Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Данте осторожно вошел в нее, и вновь Эрика отдалась восхитительному чувству, уносящему ее в какой-то неведомый мир, в котором царствует страсть. Когда мускулистое тело Данте прижалось к ней, Эрика позабыла обо всем на свете. Где она находится, что с ней происходит – не важно, важно только то, что Данте с ней, в ней, уверенно ведет ее к волшебному мгновению, когда страсть, охватившая их тела, бурным потоком вырвется наружу, даря невиданное наслаждение. И вот он настал, этот восхитительный миг. Эрике показалось, что мир вспыхнул и заиграл радужными красками. Сладкая дрожь пробежала по ее телу, и Данте, глухо застонав, содрогнулся вместе с ней…

Когда бурно колотящееся сердце Эрики немного успокоилось, Данте наклонился к ней и легонько коснулся губами ее губ. Немного погодя Эрика пришла наконец в себя и ужаснулась. Боже правый! Да как она могла допустить такое? Проститутки и те, должно быть, ведут себя приличнее! Лежать полуголой в карете в объятиях этого отъявленного негодяя Данте! Да она с ума сошла!

Эрика сердито оттолкнула Данте и принялась лихорадочно приводить в порядок одежду.

Данте весело улыбнулся. Ага! Значит, его непредсказуемая женушка собирается делать вид, будто между ними ничего не произошло. Не выйдет!

– Никогда, даже в самых своих безудержных фантазиях, я и представить себе не мог, что поездка под дождем может доставить такое наслаждение, – заметил он все еще слегка охрипшим голосом.

Эрика проигнорировала его замечание. И поскольку у нее не оказалось под рукой никакого тяжелого предмета, который можно было обрушить на Данте, она вынуждена была пустить в ход единственное доступное ей в данный момент средство – свой острый язычок.

– А мне никогда, даже в страшном сне, не могло привидеться, что меня изнасилуют. Да где? В карете и под проливным дождем! – выпалила она, поправляя платье.

– Изнасилуют? – Данте изумленно вскинул брови. – Что-то не припомню, чтобы мне пришлось применять силу, моя радость.

Что верно, то верно, печально подумала Эрика. Какая же она идиотка, что сдалась совершенно без боя, и не подумав оказать сопротивление. Достойная дочь своего отца. У того нет ни капли воли, и у нее тоже не наблюдается. Тот позволяет Сэбину вертеть собой, как ему вздумается, и дочь не отстает – пляшет под дудку Данте.

Эрика вздохнула с облегчением, когда карета наконец остановилась и отпала необходимость изображать перед Данте оскорбленную невинность. Что толку? Этот зеленоглазый дьявол и так прекрасно понимает, что она опозорилась перед ним в очередной раз, не сумев устоять перед его чарами. Эрика выскочила из кареты, чтобы не видеть его насмешливой ухмылки. Как она будет теперь, после всего случившегося, смотреть ему в глаза? Эрика понятия не имела.

Кипя от ярости, она ворвалась в спальню, захлопнула за собой дверь и закрыла ее на ключ. Данте с Сэбином делают с ней все, что им вздумается. Решили, что ею можно перебрасываться, как мячиком. Мало того что она не вольна распоряжаться своей судьбой, так еще абсолютно беспомощна перед этим змеем-искусителем Данте. И теперь, когда он лишил ее всего, даже гордости, Эрика не могла не признать что сама во всем виновата. Бросив взгляд в зеркало, она сморщилась от отвращения. Проклятая лицемерка! Говорит одно, а делает другое. Сказав «нет», тотчас же отдается безудержной страсти.

Плюхнувшись на кровать, Эрика со злостью ткнула кулаком подушку, представляя, что это ненавистный Данте. Презренный негодяй! Чтоб ему пусто было!

– Ужин готов, – раздался за дверью безмятежный голос мужа.

Бросив яростный взгляд в сторону двери, Эрика выпалила:

– Я не голодна!

– Странно, когда мы с тобой ехали в карете, я этого что-то не заметил, – весело проговорил Данте.

– О-о-о… – взвыла Эрика и, схватив со стола вазу, метнула ее в дверь, сопровождая ее полет парочкой крепких ругательств. Осколки разлетелись во все стороны и щедро усыпали пол. За дверью послышался веселый смех Данте, потом его удаляющиеся шаги. Эрика вышла из себя. Бросив несчастную подушку на пол, она принялась пинать ее ногами, и пинала до тех пор, пока не порвалась наволочка. Облако перьев, взметнувшись к потолку, стало медленно опускаться на пол. И каждое перышко казалось Эрике частичкой разбитой мечты.

Глава 13

Послышался стук в дверь, и Эрика, зная, кто к ней пожаловал, привела себя в полную боевую готовность. Вошел Данте.

В течение всего дня Эрике удавалось избегать его общества. Впрочем, это было несложно, поскольку муж ее занимался тем, что переезжал с плантации на плантацию, скупая у соседей хлопок. Но сейчас ей придется терпеть его присутствие весь вечер. Эрика понимала, насколько трудно ей будет притворяться, что она его не выносит, ведь стоило ей взглянуть на Данте – и сердце замирало в груди.

– Ты потрясающе выглядишь, – сообщил Данте, подходя к жене.

Он остановился перед ней и с поклоном поднес к губам ее изящную руку.

– Когда мы с тобой будем танцевать вальс, весь Натчез сочтет меня счастливейшим из смертных.

– Мы станцуем только один раз, для видимости, – твердо сказала Эрика и прошествовала мимо Данте к двери, одарив его холодной улыбкой.

Она не могла позволить себе с ним больше одного танца. Прикосновение мужа наверняка вызвало бы в ней страстное желание, и чем бы все это закончилось – нетрудно догадаться.

– Но ты весь вечер будешь вести себя прилично, – заявил Данте тоном, не терпящим возражений.

Догнав жену, он обнял ее за талию, и Эрика вздрогнула, словно коснулась раскаленного железа, но, тотчас же взяв себя в руки, взглянула на Данте с шаловливой улыбкой:

– Я не даю обещаний, если не уверена, что смогу их выполнить.

– Что ж, лучше нарушать обещания, чем швыряться вазами, – заметил Данте, язвительно ухмыльнувшись.

Эрика проигнорировала его замечание, лишь еще выше вздернула подбородок. Чем меньше они будут вспоминать о том, что произошло днем, тем лучше. Как бы ей хотелось вычеркнуть этот день из своей жизни! Но увы… Она подчинилась зову плоти, и теперь ей было стыдно. Надо же было уступить Данте, да еще в тот момент, когда делала ему выговор!

51
{"b":"94526","o":1}