Ухмыльнувшись, Данте взглянул с высоты своего роста на трепещущую от нетерпения невестку.
– Я знал, как тебе хочется побывать на моей свадьбе. Только поэтому я и решил жениться на Эрике еще раз, – шутливо проговорил он.
– Странно, а мне он сказал, что женится на мне лишь затем, чтобы получить деньги моего отца, – насмешливо бросила Эрика и, высвободив руку из цепких пальцев Данте, подошла к женщине, которую за последние несколько дней успела полюбить.
– А где твой отец и брат? – спросила Леона, шагая рядом с Эрикой. – Я думала, они тоже собираются сегодня приехать.
– Лилиан осталась ждать, когда они приедут, – ответил за Эрику Данте и нахмурился, заметив на лице Леоны таинственную улыбку.
Но спросить невестку о том, почему она так улыбается, Данте не успел: Корбин, схватив его за руку, потащил за собой в кабинет.
– Я долго раздумывал над твоим предложением, – заговорил он, отвлекая на себя внимание Данте, который мог бы поклясться, что Эрика с Леоной что-то затевают, судя по тому, как они, бросив его, унеслись вверх по лестнице. – Леона убедила меня вложить деньги, вырученные от продажи парохода, в плантацию. Я решил больше не плавать по Миссисипи, а осесть на одном месте.
Лукаво усмехнувшись, Данте пристально взглянул на Корбина из-за края бокала.
– Мудрое решение, братишка. Эти последние годы ты постоянно бросал Леону на произвол судьбы, а сейчас, похоже, для тебя пришла пора больше времени проводить дома. Да и Леона ведет себя так, словно…
– У нас с ней сейчас словно второй медовый месяц настал, – перебил его Корбин в полной уверенности, что Данте начнет его пытать, отчего это Леона так таинственно улыбается. – Вот уж никогда не думал, что потеря парохода может оказаться таким благом. Спасибо Сэбину, что поджег его.
Из холла донеслись голоса, положив конец их разговору. Вытянув шею, Данте увидел, как в дом входят Эвери Беннет, Джейми, Рид и Лилиан. Поспешно поставив свой недопитый бокал на стол, Данте направился к двери.
– Прости, Корбин, но меня ждут кое-какие неотложные дела. Мы с моим будущим шурином до сих пор не нашли общего языка. Видел я его всего один раз в жизни, и во время этой встречи мне пришлось ему угождать. Так что теперь, мне кажется, настало время убедить Джейми в том, что я не силой тащу Эрику под венец.
Корбин нахмурился. Его так и подмывало узнать, отчего это Данте и Джейми повздорили. Поднявшись, он пошел следом за братом к гостям.
Радушно улыбаясь, Данте протянул руку Джейми, который смотрел на него с явным недоверием.
– Хочу извиниться за свое ужасное поведение на шхуне, – заговорил Данте. – У меня не было другого выхода, кроме как взять корабль штурмом, и не было уверенности в том, что ты одобришь мои намерения.
– Если бы я знал о том, что ты задумал, я бы с радостью помог тебе. – Джейми пожал протянутую руку. – И хотя я сильно сомневался в успехе задуманного тобой дела, я мысленно аплодировал тебе за то, что ты сумел захватить корабль Сэбина.
Данте облегченно вздохнул.
– Если бы я знал, что ты будешь на моей стороне, а не против меня, я бы пригласил тебя отправиться с нами на острова. Наверняка с тобой не было бы столько проблем, сколько с твоей сестрой. Когда Эрика отправилась на деловые переговоры с мсье Кадо, я всерьез стал опасаться, что больше ее никогда не увижу.
Джейми удивленно вскинул брови, но, заметив, каким кислым стало у Данте лицо, весело хмыкнул:
– О, этот человек женщин любит, верно? Любую может уговорить, даже самую неподдающуюся. Милая беседа, тонкие вина, изысканные блюда… Ну кто тут устоит? – Джейми развязно ухмыльнулся. – К стыду своему, должен признать, что я и сам пару раз воспользовался его тактикой. Но Эрике уже доводилось сталкиваться с таким типом мужчин. И, насколько я знаю свою сестру, во время переговоров она наверняка дала понять этому французу, что ее голыми руками не возьмешь.
Насмешливо поклонившись, Данте шутливо произнес:
– Поверь мне, я лучше всех мужчин, вместе взятых, сумею укротить твою сестрицу, от которой всего можно ожидать.
Глаза Джейми весело сверкнули. Хвастливая тирада Данте явно пришлась ему по душе.
– Не знаю, как ты сумел убедить в этом моего отца, но, как это ни странно, он произнес сегодня точно такую же фразу.
Смею лишь надеяться, – продолжал Джейми, – что отец успел предупредить тебя, что укрощать Эрику – нелегкая задача. Ведь моя сестрица отличается весьма необузданным темпераментом…
Вдруг со стороны лестницы донесся тихий шорох. Эвери повернулся, чтобы поздороваться с очередным гостем, и у него перехватило дыхание: перед глазами его явственно вставало прошлое. Улыбка стоявшей на лестнице женщины пробуждала давние воспоминания…
– Кто это? – спросил Данте Корбина, с удивлением глядя на стоявшую в тени невысокого роста полненькую седовласую женщину в очках с толстыми стеклами. Странное чувство овладело Данте при виде этой незнакомки.
Улыбнувшись, Корбин подтолкнул брата вперед.
– Это Мэделайн Перкинс. Последние несколько лет она глаз с тебя не спускала и все ждала подходящего момента, чтобы с тобой познакомиться. Думаю, теперь ты сумеешь оценить ее по достоинству… как ценил когда-то.
Застыв на месте как вкопанный, Данте смотрел, как Мэделайн сняла свои очки с толстенными стеклами и взглянула на него полными страха глазами. Женщина позволила Леоне и Эрике, хотя и неохотно, отвести себя к двери, где было светлее. Встав напротив Данте, она стащила с головы седой парик, отчего узорчатая шаль соскользнула с ее плеч. И оказалось, что таинственная незнакомка – стройная и худощавая, а полной выглядела оттого, что на ней было надето слишком много вещей.
– Здравствуй, Данте… – проговорила она дрогнувшим голосом, и ее влажные от слез ресницы затрепетали.
– Мама… – взволнованно выдохнул Данте.
Мэгги Фаулер улыбаясь смотрела на сына. Подойдя к нему, ласково провела рукой по его недоуменному лицу.
– Корбин простил меня за то, что произошло, но я была не уверена, что и ты меня простишь и сможешь понять…
– Но если бы ты… – начал было Данте, однако Мэгги прижала к его губам палец.