Литмир - Электронная Библиотека

— Завтра я обязательно пристрелю его,— сказал он.

Утром он отправился на поиски оленя. Но Фейф была настороже и не выходила из чащи леса. Принц ходил и ходил, пока не повалился от усталости под яблоневым деревом и уснул.

В это время из чащи вышел белый олень и подошёл к принцу.

— Он ещё прекраснее, чем на портрете,— подумала Фейф и прилегла рядом.

Принц Волак проснулся и остолбенел от изумления — рядом с ним лежал белый олень. Не успел он схватить лук, как Фейф стремглав скрылась из виду. Принц кинулся вслед за ней и выстрелил. Стрела попала белому оленю в ногу, и он повалился на землю.

Принц хотел было его пристрелить, но, увидев полные слез и мольбы глаза оленя, пожалел его и понес в хижину.

Выбежавшая навстречу Дейзи закричала ему:

— Это мой олень! Отдайте его мне!

— Нет,— ответил принц.— Я поймал его в лесу. Он — мой!

— Я скорее потеряю свою жизнь, чем своего оленя,— отвечала Дейзи.— Посмотри, как он сейчас узнает меня.

Она сказала:

— Белый олень, пожалуйста, дай мне ногу,— и олень протянул раненую ногу.

Она сказала:

— Белый олень, любишь ли ты меня? — и олень согласно кивнул головой. Принц был поражён.

— Я согласен,— сказал он.— Олень — ваш. Я сожалею, что подстрелил его.

Дейзи подхватила оленя и отнесла его в свою комнату. В это время лорд Кэнвис сказал молодому принцу:

— Я узнал эту девушку, она из сопровождения принцессы Фейф, я видел её в карете принцессы. Тут что-то не так!

Они узнали у старушки, в какой из комнат остановились девушки, и проделали в стенке дырку. Заглянув в неё, они увидели принцессу Фейф, сидящую на кровати, а возле неё Дейзи, бинтующую ей ногу.

Принц тут же кинулся в комнату девушек и упал перед принцессой на колени.

— Простите меня,— закричал он.— Я не знал ничего про оленя. Я бы скорее умер, чем причинил вам зло.

Фейф всё рассказала ему про свои несчастья. Они проговорили всю ночь, а наутро, когда солнце встало, принцесса вдруг обнаружила, что в этот раз не превратилась в оленя. Радость их не знала границ.

— Мы должны сообщить об этом моему отцу,— сказал принц.— Он собирается пойти войной на ваше королевство, обвиняя твоих родителей в обмане.

Вдруг они услышали звуки горнов и увидели, что сам король едет к ним, а в скотном фургоне сидят Прикли и её мать.

— Мой дорогой отец! — кинулся к нему принц.— Вот моя возлюбленная принцесса Фейф. Я нашел её! — воскликнул он.

Король взглянул на принцессу. Она стояла в серебряном платье, расшитом свежими благоухающими розами, её голову венчала корона из бриллиантов. Такой красоты он не видел никогда. Невдалеке стояла фея Тюльпан, которая и была той старушкой у хижины.

Все были счастливы. А лорд Кэнвис, тронутый преданностью и добрым сердцем Дейзи, сделал ей предложение, и две счастливые пары обвенчали в дворцовой церкви.

Прикли и её мать простили и отправили их домой. А всё королевство ещё долго пересказывало историю о волшебном белом олене и его приключениях, так счастливо закончившихся.

Золотая книга лучших сказок мира - img_45

КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ 

Золотая книга лучших сказок мира - img_46

Жил-был богатый купец, у которого было три дочери и три сына. Младшую из дочерей звали Красавица. Её сестрицы не любили её за то, что она была всеобщей любимицей. Однажды купец разорился и сказал своим детям:

— Теперь нам придётся жить в деревне и работать на ферме, чтобы сводить концы с концами.

Живя на ферме, Красавица всё делала по дому, да ещё помогала братьям в поле. Старшие же сёстры целыми днями бездельничали. Так они прожили год.

Вдруг купцу сообщили хорошие новости. Нашёлся один из его пропавших кораблей, и теперь он опять богат. Он собрался поехать в город получить свои деньги и спросил дочерей, что им привезти в подарок. Старшие попросили платья, а младшая — розу.

В городе, получив деньги, купец раздал долги и стал ещё беднее, чем был.

По пути домой он заблудился и попал в чащу леса, где было очень темно и завывали голодные волки. Пошёл снег, и холодный ветер пронизывал до костей.

Вдруг вдалеке показались огоньки. Приблизившись, он увидел старинный замок. Войдя в его ворота, он поставил свою лошадь на конюшню и вошёл в зал. Там находился стол, сервированный на одного, и горящий камин. Он подумал: «Хозяин, наверно, придёт с минуты на минуту». Он прождал час, два, три — никто не появлялся. Он сел за стол и вкусно поел. Затем пошёл посмотреть другие комнаты. Зайдя в спальню, прилёг на кровать и уснул глубоким сном.

Проснувшись поутру, купец увидел на стуле рядом с кроватью новую одежду. Спустившись вниз, он обнаружил на обеденном столе чашку кофе с тёплыми булочками.

— Добрый волшебник! — сказал он.— Спасибо тебе за твою заботу.

Выйдя во двор, он увидел уже оседланного коня и отправился домой. Проезжая по аллее, купец увидел розовый куст и вспомнил о просьбе младшей дочери. Он подъехал к нему и сорвал самую красивую розу.

Вдруг раздался рёв и перед ним предстал отвратительный огромный монстр.

— Я спас тебе жизнь, а ты вот как отплатил мне за это,— прорычал он.— За это ты должен умереть!

— Ваше Величество, простите меня, пожалуйста,— взмолился купец.— Я сорвал розу для одной из моих дочерей, она очень просила меня об этом.

— Меня зовут не Ваше Величество,— зарычал монстр.— Меня зовут Чудовище. Отправляйся домой, спроси у своих дочерей: не хотят ли они умереть вместо тебя. Если они откажутся, то через три месяца ты должен сам вернуться сюда.

Купец и не помышлял посылать своих дочерей на смерть. Он подумал: «Я пойду попрощаюсь со своей семьёй, а через три месяца вернусь сюда».

Чудовище сказало:

— Поезжай домой. Когда ты прибудешь туда, я пришлю тебе сундук, полный золота.

«Какой он странный,— подумал купец.— Добрый и жестокий одновременно». Он сел на коня и отправился домой. Конь быстро нашёл верную дорогу, и купец ещё засветло добрался домой. Встретив детей, он отдал младшей розу и сказал:

— Я заплатил за неё высокую цену.

И рассказал про свои злоключения.

Старшие сёстры накинулись на младшую:

— Это ты во всём виновата! — кричали они.— Захотела оригинальности и заказала паршивый цветок, за который отец теперь должен расплачиваться жизнью, а сейчас стоишь и даже не плачешь.

— Зачем же плакать? — ответила им кротко Красавица.— Чудовище сказало, что я могу пойти к нему вместо отца. И я с радостью это сделаю.

— Нет,— возразили ей братья,— мы отправимся туда и убьём этого монстра.

— Это бессмысленно,— сказал купец.— Чудовище обладает волшебной силой. Я пойду к нему сам. Я стар, и мне вскоре всё равно умирать. Единственно, о чем я горюю, так это о том, что оставляю вас одних, мои дорогие деточки.

Но Красавица настаивала на своём:

— Я никогда не прощу себе,— твердила она,— если вы, мой дорогой отец, умрёте из-за меня.

Сестры же были, напротив, очень рады избавиться от неё. Отец позвал её и показал ей сундук, полный золота.

— Как хорошо! — радостно сказала добрая Красавица.— К моим сёстрам сватаются женихи, и это будет их приданое.

На следующий день Красавица отправилась в путь. Братья плакали, а сёстры, натерев луком глаза, рыдали тоже. Лошадь быстро сама нашла обратный путь к замку. Войдя в зал, она обнаружила стол, сервированный на двух человек, с изысканными винами и кушаньями. Красавица старалась не бояться. Она подумала: «Чудовище, должно быть, хочет сожрать меня, поэтому откармливает».

После обеда появилось рычащее Чудовище и спросило её:

— Пришла ли ты сюда по собственной воле?

— Да,— ответила Красавица тихим голосом.

— У тебя доброе сердце, и я буду милосерден к тебе,— сказало Чудовище и исчезло.

Проснувшись утром, Красавица подумала: «Чему быть — того не миновать. Поэтому я не буду волноваться. Чудовище скорее всего не будет меня есть утром, поэтому я прогуляюсь пока по парку».

46
{"b":"945140","o":1}