Фрейбургское правительство, которое вообще позволяет себе странное самоуправство, сейчас снова, вопреки новой Феде¬ральной конституции, подвергло полицейской высылке одного из граждан кантона Швиц. Еще до этого оно также бесцере¬монно выслало цюрихца г-на Зибера, редактора муртенской газеты «Wächter», а ныне соредактора «Berner-Zeitung». Оба случая будут рассмотрены Федеральным собранием, которое, надо надеяться, сумеет внушить уважение к конституции.
Произошло чудо: орган нейтрального г-на Оксенбейна «Verfassungs-Freund» покаянно признает, что тессинцы все же не так уж неправы в своем конфликте с Радецким и восточно-швейцарскими войсками *. Газета смущенно бормочет свое pater, peccavi ** и пытается замять дело, повторяя: Ilionis intrapeccatur muros et extra ***. А ведь члены тессинского
См. настоящий том, стр. 86—87. Ред. •• — отец, я согрешил. Ред. *** — грешат и в стенах Илиона и вне их. Ред.
96 МЮЛЛЕР. — ВЛАСТИ ФРЕЙБУРГСКОГО КАНТОНА. — ОКСЕНБЕЙН
Правительственного совета — самые решительные противники нейтралитета, какие только существуют среди приверженцев так называемой «внешней политики» Оксенбейна, отвратитель-ным образом апеллирующего к швейцарской национальной ограниченности. Но благодаря донесениям бернских войск тессинцы стали очень популярны в Берне, а г-ну Оксенбейну необходимо сохранить популярность в Берне, и, наконец, — здесь-то и выясняется, кто в пуделе сидел *, — Федеральный совет без всякого повода недавно сделал кантон Тессин ответ-ственным за все дальнейшие распри с Радецким. А всякий раз, когда г-н Оксенбейн в Федеральном совете совершает на прак-тике какую-нибудь подлость, «Verfassimgs-Freund» вынужден в теории прибегать к великодушным и благородным фразам. Так здесь управляют глупыми крестьянами. О, демократия!
Написано Ф. Энгельсом 13 января 1849 г.
Напечатано
в «Neue Rheinische Zeitung» M 197,
17 января 1849 г.
Печатается по тексту газеты
Перевод с немецкого
На русском языке публикуется впервые
Выражение Фауста, относящееся к Мефистофелю (Гёте. «Фауст», часть I). И иносказательном смысле то же, что пословица: «Так вот где собака зарыта». Ред.
[ 97
ОТВЕТ ПОЛКОВНИКА ЭНГЕЛЬСА 82
Кёльн. Мы получили следующий ответ от г-на полковника Энгельса на наш позавчерашний запрос:
На публикацию в № 203 «Neue Rheinische Zeitung» отвечаю отрица-тельно.
Только вы, граждане, позволили себе незаконное, по моему убеж¬дению, высказывание о том, что солдаты нанесли этим домам еще далеко не достаточные разрушения.
Кёльн, 24 января 1849 г. Энгельс, полковник, 2-й комен-
дант
Достопочтенной редакции «Neue Rheinische Zeitung».
Нам придется, вероятно, уже на этих днях направить г-ну Энгельсу новые запросы, а именно — насчет выборов,
Написано Ф. Энгельсом Печатается по тексту газеты
25 января 184!) г. „ _
Перевод с немецкого
Напечатано в приложении „
KeNeue Rheinische Zeitung» M BOS, Ha русском языке публикуется впервые
Вв января 1849 г.
98 ]
БОРЬБА В ВЕНГРИИ ю
Кёльн, 2 февраля. Война в Венгрии заканчивается. «Partu-riunt montes, nascetur ridiculus mus» *.
Так писала «Kölnische Zeitung» несколько дней назад. Она безоговорочно поверила Вельдену, будто Государственное собра-ние в Дебрецене объявило о своем роспуске и роспуске армии, а Кошут собирается с остатками своих сторонников бежать в Гросвардейн.
Горой, родившей мышь, был на сей раз не кто иной, как сама «Kölnische Zeitung».
Семнадцатый армейский бюллетень, которому Вельден навя¬зал вышеупомянутую ложь, сообщил о двух новых операциях императорских войск: во-первых, о выступлении одного кор¬пуса из Пешта через Дьёндьёга на Мишкольц и, во-вторых, о плане Шлика провести операцию против Токая двумя колон¬нами: одной — через Кашау и другой — через Ханушфалву и Баранью. Обе колонны должны концентрически двигаться к Тисе, за которой укрепились мадьяры.
Тиса от границы Трансильвании до Сегедина образует полу¬круг, в центре которого находится Гросвардейн. Этот полу¬круг и является оборонительной линией мадьяр. Она защищена в верховьях Тисы крепостями Сигет и Мункач, в ее среднем течении — непроходимыми болотами, которые, начинаясь в не¬скольких милях от Мункача, тянутся по обоим берегам Тисы до ее устья и чрезвычайно затрудняют атаку с севера и запада.
• — «Будет рожать гора, а родится сметная на свет мышь» (Гораций. «Наука поэзии», 139). Ред,
БОРЬБА В ВЕНГРИИ
99
На юге река Кёрёш и ее притоки представляют собой также надежную оборонительную линию благодаря сплошным боло¬там и выдвинутой вперед крепости Темешвар. Таким образом, Дебреценская степь, простирающаяся вплоть до гор Тран-сильвании, защищена с трех сторон болотами и реками и слу¬жит мадьярам превосходным местом для концентрации их армий, тем более превосходным, что Бем, покорив Трансильванию, обеспечил им тыл.
Пока мадьяры еще удерживают свои позиции на Драве и в Банате, центру их операций, Дебрецену, может угрожать нападение лишь с севера (Шлик) и с запада (Виндишгрец); обе вышеназванные операции должны стать началом этого наступления.
Мишкольц и Токай, два города, к которым в настоящий момент идут императорские войска, находятся едва ли в 6 милях друг от друга. Токай — один из самых удобных пунктов для переправы через Тису. Мишкольц расположен достаточно близко, чтобы позволить посланным туда войскам, в зависи¬мости от обстоятельств либо объединившись с корпусом Шлика, переправиться через Тису у Токая, либо самостоятельно фор-сиро’вать ее ниже по течению, и в случае удачи повести наступ¬ление на Дебрецен.
Однако этот план императорских войск, о котором с такой помпой раструбил на весь мир 17-й бюллетень, не так-то легко осуществить. От Пешта до Мишкольца более 30 миль пустын¬ной, почти совершенно безлюдной или же населенной только врагами степи. От Эперьеша до Токая также 30 миль пути через столь же явно враждебный и бедный край. Одно лишь снабжение провиантом чрезвычайно тормозило бы движение обоих наступающих корпусов; плохие дороги, ставшие из-за наступившей оттепели совершенно непроходимыми, полностью исключают возможность достичь мест назначения ранее чем через 14 дней. Но и прибыв туда, они встретят мадьярскую армию, укрепившуюся на переправах через Тису, среди болот, прикрывающих ее фланги, на позиции, лишающей император¬ские войска возможности использовать свое численное пре¬восходство, но зато позволяющей нескольким полкам против¬ника удерживать целую армию. Однако даже если австрийцам удастся форсировать Тису, они рискуют полностью потерять в болотах свою артиллерию и тяжелую кавалерию, которые непрерывно будут застревать в болотистой почве.
Каковы грандиозные успехи, достигнутые обеими колон¬нами к настоящему времени, видно хотя бы уже из того, что восемнадцатый армейский бюллетене о котором мы вчера
100 БОРЬБА В ВЕНГРИИ
сообщали 94, совершенно умалчивает о них. Где они находятся, как далеко продвинулись, каких успехов добились — об этом Вельден не сообщает нам ни слова, и не без причин. Но, утверждает он,
«по сообщениям из Венгрии, наше оружие повсеместно добилось бле¬стящих успехов» —
и «Kölnische Zeitung» верит господину Вельдену.
Приглядимся поближе к этим «блестящим успехам».
Сообщается о четырех «успехах». Из них три достигнуты в местностях, где военные действия не имеют решающего зна¬чения и где мадьяры стремятся лишь расчленить император¬ские войска, приковывая их к второстепенным пунктам. Лишь четвертый «успех» достигнут на Тисе, там, где решается судьба Венгрии.
На северо-западе, между Вагом и Граном, на юго-западе, между Дравой и Дунаем, и на юге, в Банате, три венгерских корпуса продолжают до сих пор сковывать значительную часть императорских вооруженных сил, не давая тем самым Виндишгрецу продвинуться к Тисе крупными силами. Дей¬ствуя против этих трех корпусов, императорские войска, по их словам, достигли «блестящих успехов». Voyons *.