Если это можно назвать своеволием, то это по меньшей мере не сле¬пое своеволие.
Судя по тому, как производятся теперь эти высылки, мы полагаем, что продолжение этой статьи, пожалуй, еще появится в следующих номерах нашей газеты, если только друзья свободы во всех странах не убедятся в том, что для них будет лучше, путешествуя по свету, стараться ни в коем случае не заглядывать к нам».
Отсюда видно, как бельгийское правительство все больше осознает свое истинное положение. Бельгийцы тем временем становятся полицейскими прислужниками всех своих соседей и, ликуя, принимают комплименты по поводу своего покорного и подобострастного поведения. Однако в усердном бельгий¬ском полицейском прислужнике тем не менее есть нечто весьма комичное. Даже серьезная «Times» признает эту бельгийскую услужливость только шутя. Недавно она посоветовала бель-гийской нации на тот случай, если последняя упразднит у себя все клубы, преобразоваться в один-единственный большой клуб и притом под девизом: «Ne risquez rien!» **.
Само собой разумеется, что официальная бельгийская пресса с присущим ей кретинизмом также перепечатала этот лестный совет и встретила его с ликованием. Впрочем, то обстоятель-ство, что бельгийское правительство столь грубо обошлось с двумя редакторами «Neue Rheinische Zeitung», можно скорее понять из того, что уже в своем первом номере «Neue Rheinische Zeitung» по достоинству высмеяла иллюзии относительно «образцового государства» Бельгии 4а.
— Цвейфеля. Ред. ** — «Не рискуйте ничем!», Ред,
ПОСЛЕДНИЕ ИЗВЕСТИЯ ИЗ «ОБРАЗЦОВОГО ГОСУДАРСТВА» 35
Но каким образом бельгийское правительство старается непрерывно поддерживать эти иллюзии, показывает нам сама бельгийская пресса. «Messager de Gand» сообщает дословно следующее:
«Мы теперь знаем, из кого состоит та Германия, которая питает по отношению к нам столь большое восхищение. Эта Германия состоит из г-на Волъферса из Лувена, которому г-н Рожье платит за редактирование на немецком языке полных энтузиазма по отношению к Бельгии материа¬лов для ^Kölnische Zeitung», Поскольку изыскивают все средства, чтобы обеспечить экономию, то нам кажется, что мы вполне могли бы аннулиро-вать статью расходов, за счет которой мы оплачиваем восторги всех журна-листов Европы. В Брюсселе, в провинции, в Париже, в Лондоне, даже вплоть до Бухареста, мы покупаем комплименты по очень дорогой цене. Эта экономия могла бы составить такую сумму, которой нельзя было бы пренебречь. Так, например, в Лондоне тому бельгийцу, который редак-тирует восторженные дифирамбы в адрес Бельгии в «Times», в Neuen England, платят из 80 тысяч франков бюджета нашего посольства. Как только князя Линя назначат на пост посла в Риме, нам придется пла¬тить также а за восторги какого-нибудь римского журналиста».
Разве эти откровения не восхитительны? Но я еще не кончил. «La Nation» в своем номере от 10 октября поместила следую¬щую небольшую заметку:
«Мы часто отмечали, что «частные корреспонденции» в «Indépendance belge», помеченные Франкфуртом и Берлином, как две грязные капли воды похожи на статьи в «Kölnische Zeitung» (сотрудник Вольферс). Но упомянутая «Zeitung» не выходит по воскресеньям; «Indépendance» по понедельникам тоже не помещает частных корреспонденций».
Нам осталось добавить немногое. В благодарность за то, что «Indépendance» списывает свои немецкие сообщения из «Kölnische Zeitung», «Kölnische Zeitung» в свою очередь черпает свои взгляды на Бельгию и Францию из «Indépendance».
Но «Indépendance», как известно, является органом того самого г-на Рожье, который добился того, что Бельгией вос-хищаются за деньги, бельгийских патриотов 1830 г., в том числе 80-летнего генерала Меллине, приговаривают к смертной казни 43, а политических эмигрантов выдворяют в тюремных каретах за границу.
Написано около 11 октября 1848 г.
Напечатано в приложении
П «№ие Rheinische Zeitung» M 114;
12 октября 1S4S г.
Печатается по тексту газеты
ПерееоЭ с немецкого
На русском языке публикуется впервые
36 1
НАША БУРЖУАЗИЯ И д-р НЮККЕЛЬ
44
Кёльн, 4 ноября. Известие о победе хорватов и вендов в Ве¬не 45 привело нашу кёльнскую буржуазию в такой восторг, что она выставила бутылки шампанского и устами г-на д-ра Нюк-келя внесла на вечернем заседании общинного совета от 3 ноября следующее принципиальное предложение:
«Общинный совет не обязан предоставлять рабочим работу. Это просто вспомоществование, и поэтому поденную заработную плату наня¬тых городом рабочих следует устанавливать ниже, чем поденная заработ¬ная плата рабочих, нанятых частными хозяевами».
В качестве дополнительного обоснования этого предложе¬ния д-р Нюккелъ указал, что посредством такой разницы при¬ходится сдерживать приток рабочих на городские работы.
Г-ну Бёкеру с трудом удалось добиться отсрочки решения этого вопроса.
Д-р Нюккелъ провозгласил догму здешней буржуазии. Рабочие обязаны выразить за это д-ру Нюккелю величайшую благодарность.
Наши денежные тузы, которые радостно приветствовали осадное положение в Кёльне, должны были, оставаясь последо-вательными, восславить как победу бомбардировку Вены и уста-новление хорватской свободы, подобно тому как они восславили изощренную жестокость июньских победителей 4в.
Написано 4 ноября 1S4S г. Печатается по тексту газеты
Напечатано Перевод с немецкого
в «Neue Rheinische Zeitung« M 136, „ ,
S ноября 1S4S г. H° PVWOM ятпе публикуется впервые
[ 37
ВЕСТИ ИЗ ВЕНЫ
Кёльн, 5 ноября. Письма и газеты из Вены не поступили. В имеющихся у нас бреславлъских газетах: «Allgemeine Oder-Zeitung», «Schlesische Zeitung», «Breslauer Zeitung» при крити-ческом рассмотрении не содержится ничего.
В некоторых берлинских утренних газетах от 3 ноября при-водится следующее сообщение, полученное одной из них из Хайсинга, другими из Вены:
«Императорские войска полностью ванили город Вену».
«Kölnische Zeitung» помещает это полученное ею из Брес-лавля «сообщение как заслуживающее доверия», подтверждая его «телеграфной депешей» из Берлина, которая, конечно, «сама по себе» не вызывает сомнения.
Оставим в покое анонимное сообщение из Бреслау! Перей-дем к напечатанной крупным шрифтом телеграфной депеше в «Kölnische Zeitung».
Телеграфная депеша отправлена из Вены 1 ноября в 12 ча¬сов дня.
Послание Дюмону, если последний получил это сообщение в письменном виде, было отправлено берлинской почтой 3 ноя-бря в 8 часов утра.
Вечером 3 ноября данное известие распространилось
по всему Берлину только как слух, и газеты, вышедшие
3 ноября вечером, но датированные 4 HOHÖPHJ оспаривают
его. • • ”
38
ВЕСТИ ИЗ ВЕНЫ
Таким образом, вестей из Вены мы не имеем. Дюмон, кото-рый с 6-го октября распространяется о пожаре Вены и ее захвате, мог бы в виде исключения хотя бы раз в месяц приводить действительные факты.
Написано К. Марксом Печатается по тексту газеты
S ноября 1848 г. „а
Перевод е немецкого
Напечатано во втором выпуске гт ,
«Neue Rheinische Zeitung» M 135; Ha РУссжш языке публикуется впервые
S ноября 1848 г.
[ 39
ПОСТАНОВЛЕНИЕ БЕРЛИНСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО СОБРАНИЯ «
Берлин, 11 ноября, без четверти 8 вечера.
К 6 часам стало известно, что Римплеру отдан приказ до 4 часов утра сдать все оружие гражданского ополчения 41. Тем временем Собрание ре-шило:
1) что генерал Бранденбург является государственным пре-ступником; 2) что гражданское ополчение не должно сдавать свое оружие и в случае необходимости должно отражать силу силой; 3) что любой офицер, который приказывает стрелять в гра¬ждан, будет обвинен в государственной измене. — Кроме того, была назначена комиссия для обсуждения вопроса об отказе от уплаты налогов.
Собрание уже на своем утреннем заседании назначило комиссию, чтобы обсудить вопрос об отказе от уплаты налогов.
Когда депутаты Национального собрания появились перед зданием драматического театра, они обнаружили, что вход заперт. Внутри театра расположилась рота солдат, капитан которой не разрешил г-ну фон Унру войти в здание. Отсюда депутаты Национального собрания направились в актовый зал, доступ в который им был также запрещен. Тогда Нацио¬нальное собрание провело заседание в «Отель де Рюсс».