Литмир - Электронная Библиотека

окончив работу, поставил деревянного мальчишку на пол, чтобы научить хо-

дить.

Буратино покачался, покачался на тоненьких ножках, шагнул раз, шагнул

другой, скок, скок, - прямо к двери, через порог и - на улицу.

Карло, беспокоясь, пошел за ним:

- Эй, плутишка, вернись!..

Куда там! Буратино бежал по улице, как заяц, только деревянные подош-

вы его - туки-тук, туки-тук - постукивали по камням...

- Держите его! - закричал Карло.

Прохожие смеялись, показывая пальцами на бегущего Буратино. На перек-

рестке стоял огромный полицейский с закрученными усами и в треугольной

шляпе.

Увидев бегущего деревянного человечка, он широко расставил ноги, за-

городив ими всю улицу. Буратино хотел проскочить у него между ног, но

полицейский схватил его за нос и так держал, покуда не подоспел папа

Карло...

- Ну, погоди ж ты, я с тобой ужо расправлюсь, - отпихиваясь, прогово-

рил Карло и хотел засунуть Буратино в карман куртки...

Буратино совсем не хотелось в такой веселый день при всем народе тор-

чать ногами кверху из кармана куртки, - он ловко вывернулся, шлепнулся

на мостовую и притворился мертвым...

- Ай, ай, - сказал полицейский, - дело, кажется, скверное!

Стали собираться прохожие. Глядя на лежащего Буратино, качали голова-

ми.

- Бедняжка, - говорили одни, - должно быть, с голоду...

- Карло его до смерти заколотил, - говорили другие, - этот старый

шарманщик только притворяется хорошим человеком, он дурной, он злой че-

ловек...

Слыша все это, усатый полицейский схватил несчастного Карло за ворот-

ник и потащил в полицейское отделение.

Карло пылил башмаками и громко стонал:

- Ох, ох, на горе себе я сделал деревянного мальчишку!

Когда улица опустела, Буратино поднял нос, огляделся и вприпрыжку по-

бежал домой...

ГОВОРЯЩИЙ СВЕРЧОК ДАЕТ БУРАТИНО МУДРЫЙ СОВЕТ

Прибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся на пол около

ножки стула.

- Чего бы еще такое придумать?

Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения.

Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяко-

вые-пустяковые.

В это время послышалось:

- Крри-кри, крри-кри, крри-кри...

Буратино завертел головой, оглядывая каморку.

- Эй, кто здесь?

- Здесь я, - крри-кри...

Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с головой,

как у кузнечика. Оно сидело на стене над очагом и тихо потрескивало, -

крри-кри, - глядело выпуклыми, как из стекла, радужными глазами, шевели-

ло усиками.

- Эй, ты кто такой?

- Я - Говорящий Сверчок, - ответило существо, - живу в этой комнате

больше ста лет.

- Здесь я хозяин, убирайся отсюда.

- Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто

лет, - ответил Говорящий Сверчок, - но, прежде чем я уйду, выслушай по-

лезный совет.

- Оччччень мне нужны советы старого сверчка...

- Ах, Буратино, Буратино, - проговорил сверчок, - брось баловство,

слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в шко-

лу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приклю-

чения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

- Поччччему? - спросил Буратино.

- А вот ты увидишь - поччччему, - ответил Говорящий Сверчок.

- Ах ты, столетняя букашка-таракашка! - крикнул Буратино. - Больше

всего на свете я люблю страшные приключения. Завтра чуть свет убегу из

дома - лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек,

таскать за хвосты собак и кошек... Я еще не то придумаю!..

- Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольешь ты горькие слезы.

- Поччччему? - опять спросил Буратино.

- Потому, что у тебя глупая деревянная голова.

Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и

запустил его в голову Говорящему Сверчку.

Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за

очаг, - навсегда из этой комнаты.

БУРАТИНО ЕДВА НЕ ПОГИБАЕТ ПО СОБСТВЕННОМУ ЛЕГКОМЫСЛИЮ. ПАПА КАРЛО

КЛЕИТ ЕМУ ОДЕЖДУ ИЗ ЦВЕТНОЙ БУМАГИ И ПОКУПАЕТ АЗБУКУ

После случая с Говорящим Сверчком в каморке под лестницей стало сов-

сем скучно. День тянулся и тянулся. В животе у Буратино тоже было скуч-

новато.

Он закрыл глаза и вдруг увидел жареную курицу на тарелке.

Живо открыл глаза, - курица на тарелке исчезла.

Он опять закрыл глаза, - увидел тарелку с манной кашей пополам с ма-

линовым вареньем.

Открыл глаза, - нет тарелки с манной кашей пополам с малиновым ва-

реньем.

Тогда Буратино догадался, что ему ужасно хочется есть.

Он подбежал к очагу и сунул нос в кипящий на огне котелок, но длинный

нос Буратино проткнул насквозь котелок, потому что, как мы знаем, и

очаг, и огонь, и дым, и котелок были нарисованы бедным Карло на куске

старого холста.

Буратино вытащил нос и поглядел в дырку, - за холстом в стене было

что-то похожее на небольшую дверцу, но там было так затянуто паутиной,

что ничего не разобрать.

Буратино пошел шарить по всем углам, - не найдется ли корочки хлебца

или куриной косточки, обглоданной кошкой.

Ах, ничего-то, ничего-то не было у бедного Карло запасено на ужин!

Вдруг он увидел в корзинке со стружками куриное яйцо. Схватил его,

поставил на подоконник и носом - тюк-тюк - разбил скорлупу.

Внутри яйца пискнул голосок:

- Спасибо, деревянный человечек!

Из разбитой скорлупы вылез цыпленок с пухом вместо хвоста и с веселы-

ми глазами.

- До свиданья! Мама Кура давно меня ждет на дворе.

И цыпленок выскочил в окно, - только его и видели.

- Ой, ой, - закричал Буратино, - есть хочу!..

День наконец кончил тянуться. В комнате стало сумеречно.

Буратино сидел около нарисованного огня и от голода потихоньку икал.

Он увидел - из-под лестницы, из-под пола, показалась толстая голова.

Высунулось, понюхало и вылезло серое животное на низких лапах.

Не спеша оно пошло к корзине со стружками, влезло туда, нюхая и шаря,

- сердито зашуршало стружками. Должно быть, оно искало яйцо, которое

разбил Буратино.

Потом оно вылезло из корзины и подошло к Буратино. Понюхало его, кру-

тя черным носом с четырьмя длинными волосками с каждой стороны. От Бура-

тино съестным не пахло, - оно пошло мимо, таща за собой длинный тонкий

хвост.

Ну как его было не схватить за хвост! Буратино сейчас же и схватил.

Это оказалась старая злая крыса Шушара.

С испугу она, как тень, кинулась было под лестницу, волоча Буратино,

но увидела, что это всего-навсего деревянный мальчишка, - обернулась и с

бешеной злобой набросилась, чтобы перегрызть ему горло.

Теперь уж Буратино испугался, отпустил холодный крысиный хвост и

вспрыгнул на стул. Крыса - за ним.

Он со стула перескочил на подоконник. Крыса - за ним.

С подоконника он через всю каморку перелетел на стол. Крыса - за

ним... И тут, на столе, она схватила Буратино за горло, повалила, держа

его в зубах, соскочила на пол и поволокла под лестницу, в подполье.

- Папа Карло! - успел только пискнуть Буратино.

- Я здесь! - ответил громкий голос.

Дверь распахнулась, вошел папа Карло. Стащил с ноги деревянный башмак

и запустил им в крысу.

Шушара, выпустив деревянного мальчишку, скрипнула зубами и скрылась.

- Вот до чего доводит баловство! - проворчал папа Карло, поднимая с

пола Буратино. Посмотрел, все ли у него цело. Посадил его на колени, вы-

2
{"b":"944127","o":1}