Литмир - Электронная Библиотека

Итак, я продолжила творить своё заклинание, одновременно поддерживая при этом в должном состоянии магический купол в то время, как Юань, загнав упыря в ловушку в виде небольшой ямы, образовавшейся у того под ногами, из последних сил удерживал его там. Я поняла, что мне нужно поторопиться, если я не хочу, чтобы мой напарник окончательно обессилел и, чего доброго, свалился в обморок как раз в тот момент, когда разъярённый упырь особенно опасен.

Но не зря говорят, что спешка хороша только при ловле блох. Потому, что торопясь побыстрее завершить заклинание, я, должно быть, что-то напутала ну или, может быть, не выдержала нужное время. В общем, не знаю, как так получилось, но нежить не успела превратиться в ледяную глыбу полностью. Так что когда я перешла к финальной части своего заклинания и та разлетелась на множество осколков… В общем, зрелище на этот раз было не для слабонервных. Так, что даже я сама, глядя на разбросанные вокруг куски кое-как подмороженной плоти, почувствовала приступ мгновенной слабости и тошноту, справиться с которыми удалось только ценой волевых усилий.

Но главным, конечно же, было то, что несмотря на все трудности, дело было сделано: мы с Юанем обезвредили упыря, который мог убить немало людей, а, может быть, ещё и заразил бы вампиризмом добрую половину посёлка и его окрестностей. Теперь же, если генерал-майор Сахаров не станет больше с нами спорить и отдаст приказ о сожжении тел всех жертв инопланетной «белки» и упыря, в которого превратился после своей смерти объездчик Степан… То, надеюсь, что ничего подобного тут больше никогда не повторится. Особенно, если мы с моим напарником отыщем те Девять Артефактов, о которых рассказывала Хранительница и запечатаем тот портал, откуда, по всей видимости, на Землю и пробралась злополучная «белка».

И всё было бы хорошо, если бы не одно обстоятельство, которое не на шутку меня встревожило.

Мой напарник выглядел сейчас так, как если бы вот-вот был готов свалиться без чувств. Неужели его рана оказалась даже серьёзнее, чем я подозревала?

— Юань, ты в порядке? — задала я ему вопрос, который могла бы не задавать.

В порядке? А то не видно, что нет, если судить по тому, что цвет лица моего напарника, обессиленно привалившегося к ближайшему дереву, был даже не бледным, а каким-то зеленоватым. А по форменному мундиру спереди от плеча до талии расползалось кровавое пятно.

— Аннет… Ты… С тобой-то с самой всё хорошо? — с трудом проговорил мой напарник.

После чего, потеряв сознание, начал медленно сползать на землю по стволу дерева.

— Юань!. Ты не можешь! Не смей!..

Подбежав к напарнику, я попыталась его приподнять, но, к своему удивлению обнаружила, что сделать это не так-то просто, поскольку его тело словно начало каменеть. Или, может быть, коченеть, как это обычно бывает с покойниками.

Испугавшись, я попыталась нащупать пульс на руке у своего напарника… Слава Богу, прощупывается, хоть и слабый. Да и рана, оставленная когтями упыря, больше не кровоточит и даже вроде бы начинает затягиваться…

...Затягиваться?! Что-о? Как, такое, вообще, возможно, чтобы глубокая рваная царапина, идущая наискось от правого плеча к левому бедру, так вот внезапно начала затягиваться уже через несколько минут после ранения? Нет, дело тут явно было нечисто. И я, если честно, даже не знаю, что мне теперь и делать-то. Или… Нет, всё-таки, знаю!

— Лучик... то есть, тьфу ты, конечно же, Сяо Лу! — окликнула я лисёнка-оборотня, вновь принявшего свой человеческий облик. — Ты знаешь, где живёт Хранительница?

— Хранительница? — наморщил тот нос. — Кажется, знаю. А почему ты меня об этом спрашиваешь, сестричка Аннет? И что случилось с братцем Юанем? Почему он сейчас выглядит так, как если бы вот-вот собирался умереть?

В голосе маленького хули-цзина прозвучало неподдельное беспокойство. Было очевидно, что Сяо Лу не меньше меня переживает за моего напарника.

— Почему спрашиваю? — хмыкнула я. — Потому, что хочу тебя кое о чём попросить. Сяо Лу, немедленно бери ноги в руки и дуй к Хранительнице. Скажи ей о том, что с Юанем происходит что-то неладное. Что он был ранен упырём, после чего лишился чувств и что я никак не могу привести его в сознание. Пусть поспешит сюда, потому что, боюсь, без её помощи дело может стать совсем худо…

— Ладно! — слегка растерянно глядя на меня, кивнул Сяо Лу. — Только вот… сестричка Аннет, объясни: а это как — ноги в руки? И на что мне нужно дуть?

— Ой, да никак! — махнула я рукой. — И ни на что... Это… Это просто так говорят, не обращай внимания. Я хотела сказать, чтобы ты бежал к Хранительнице так быстро, как только можешь… Скажи, ты же сделаешь это для меня и для братца Юаня?

— Конечно же, сделаю!

Сяо Лу не нужно было просить дважды. Получив от меня чёткие указания, он сорвался с места и через несколько секунд скрылся где-то за деревьями. А я опустилась на землю рядом со своим до сих пор так и не пришедшим в себя напарником и принялась мысленно молиться всем известным мне богам, включая Кецалькоатля и Юй Ди, чтобы всё у нас было хорошо.

Впрочем… Разве может быть иначе, если у меня появился настолько замечательный маленький помощник, как наш лисёнок-оборотень? Ох, надеюсь, что он не заблудится и сможет быстро отыскать дорогу к домику, затерянному где-то в лесной чаще.

*****

Сяо Лу не подвёл: где-то через четверть часа он вернулся в сопровождении Хранительницы. Которая, едва взглянув на моего напарника, заявила, что дело плохо: по всей видимости, упырь заразил Юаня вампиризмом из-за чего тот и сам может превратиться в умертвие.

— И… что же теперь делать? — в недоумении глядя на старушку, спросила я, успокаивающе поглаживая при этом по голове испуганно прильнувшего ко мне Сяо Лу, уже готового разреветься. — Может, доставить его в больницу?

— Тебе — уж точно ничего делать не нужно! — покачала головой Хранительница. — Больница тут не поможет. Люди не научились ещё справляться с подобными недугами. Да и где бы им было научиться, если эта зараза только несколько дней назад пробралась на Землю? — добавила она, невесело усмехнувшись. — Оставь своего напарника здесь, девонька. Я сама позабочусь о нём. К счастью, ты вовремя спохватилась. А, значит, шансы на то, что он поправится и станет прежним, всё же есть. Однако… Я должна тебя кое о чём предупредить. Если этот парень всё-таки не сможет даже с моей помощью справиться с одолевшим его недугом, если он станет упырём… Тогда мне придётся его убить. А потому, если такое случится, не вини меня за это.

— Я понимаю! — кивнула я. — Что же… Я и вправду бессильна чем-то помочь своему напарнику. Всё, что мне остаётся — это довериться вам.

— Ну, вот и отлично! — кивнула Хранительница. А сейчас, возвращайся-ка ты, девонька в посёлок. И скажи всем, что упыря больше нет, так что пусть местные больше его не боятся.

— Хорошо! — снова кивнула я. — Но, бабушка… Скажите: а я могу приходить навещать своего напарника?

— Можешь, — милостиво кивнула Хранительница. — Только вот… Какой в этом смысл? Всё равно несколько дней, возможно, даже недель, он пробудет без сознания, на границе жизни и смерти… Не бойся, не умрёт, да и в нежить, скорее всего, не превратится. Но тебе нет смысла сюда приходить, поскольку помочь ты ему всё равно ничем не поможешь, да и не услышит он тебя даже если ты с ним и заговоришь…

— Ладно, я всё поняла! — кивнула я, чувствуя, как у меня в горле будто образовался ком: ни проглотить, ни выплюнуть. — Что же… В таком случае, мне и вправду лучше вернуться… Идём, Сяо Лу! — добавила я, протягивая руку лисёнку-оборотню, который со слезами на глазах смотрел сейчас на своего бывшего хозяина. — Нам больше нечего здесь делать!..

Глава 35: Без напарника или Свиток из неизвестного металла

Вернувшись домой без своего напарника, я в первое время даже не знала как мне быть дальше. И дело тут оказалось вовсе не только в том, что я не на шутку беспокоилась о Цзи Юане, которого оставила в лесу на попечение Хранительницы. Нет, я, конечно же, верила в то, что с ним всё будет хорошо и что уже совсем скоро он ко мне вернётся.

72
{"b":"942720","o":1}