Киндан закончил песню, повторив начальные строки:
Лишь только утро настает,
Дракон стремит ко мне полет.
Протяжно пропетые последние слова стихли вдали, а Даск прокомментировал окончание песни довольным щебетанием.
Огромная рука крепко взяла Киндана за плечо.
— Хорошо сделано, Киндан, — сказал мастер Зист. — Просто отлично.
А потом Силстра кинулась обнимать и целовать его, и слезы радости струились у нее из глаз.
— Спасибо, это было просто замечательно!
Террегар пожал его руку и похлопал по спине, а затем новобрачные спустились с помоста и неторопливо пошли по проходу. Веран вручил Террегару факел, и молодые торжественно зажгли свадебный костер, озарив лагерь угледобытчиков светом своего союза.
И после этого начался праздник. Мастер Зист и подмастерье Джофри заиграли плясовую. Киндан никогда прежде не слышал скрипку и нашел ее нежный звук очень приятным и живым.
Едва он успел спрыгнуть со свадебного помоста, как к нему подошел Кайлек.
— Па велел, чтобы ты сразу переоделся в обычную одежду.
Киндан послушно помчался домой и мигом переоделся. На обратном пути он вдруг увидел девочку примерно своих лет. Она стояла под деревом и слушала музыку. Киндан никогда не видел ее прежде и потому решил, что встретил дочь одного из торговцев.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он, ощущая себя в гармонии со всем миром. — Сейчас с платформы всё уберут, и там будут танцы.
— Танцы? — повторила девочка. — Я не танцую.
— Торговец, который не танцует? — удивился Киндан. — Я могу представить себе дочь горняка, не умеющую танцевать, но уж никак не торговца. Или ты боишься танцевального помоста?
— Я никогда еще на нем не бывала, — созналась девочка.
— А я, между прочим, вроде бы должен его освобождать, — вспомнил Киндан и рванулся было с места, попрощавшись с незнакомой девочкой легким взмахом руки.
— Подожди! — окликнула его девочка. Киндан остановился.
— Ты не мог бы проводить меня туда, на праздник?
Киндан снова подошел к девочке и смерил ее взглядом.
— Я немножко стесняюсь, — поспешно объяснила она и протянула к нему руку. — Если бы ты взял меня за руку…
Киндан собрался было возмутиться, но девочка остановила его, вскинув ладонь.
— Только пока мы не доберемся туда, — сказала она. Потом она глубоко втянула носом воздух, и ее взгляд сделался откровенно голодным. — Еда так вкусно пахнет!
— Ну ладно, — решился Киндан. Он взял девочку за руку, и она оказалась совсем рядом с ним. — Кстати, меня зовут Киндан.
— Я зна… А я Нуэлла, — отозвалась она.
— Ты знаешь? — Киндана было не так-то легко сбить с толку. Когда они приблизились к освещенной факелами площади, он сумел получше рассмотреть девочку. — Да ведь я тебя уже видел! Ты была с арфистом в шахте! Тебе здорово повезло, что Наталон тебя не поймал, а то у тебя были бы большу-ущие неприятности.
Нуэлла кивнула и скорчила рожу.
— Я знаю, — сказала она. — И боюсь, что он мог прослышать об этом, — торопливо добавила она, — так что не мог бы ты сделать так, чтобы я с ним не встретилась? А то ведь я никогда его не видела. Знаешь, я была бы очень признательна.
Киндан задумался лишь на мгновение и сообразил, что и ему тоже лучше избегать встречи с горняком Наталоном, который славился умением находить для всех какую-нибудь работу. Если подумать, самым лучшим вариантом для него было бы убраться с глаз долой — подальше от всех, кто мог выдумать для него поручение.
— Ладно уж, — согласился он. — Когда получим угощение, то отправимся в одно тихое местечко, где нас никто не заметит.
Нуэлла хихикнула:
— Звучит заманчиво.
Хихиканье показалось Киндану странно знакомым.
Нуэлла неожиданно стала расспрашивать Киндана едва ли не обо всех блюдах, выставленных на буфетном столе.
— Ты что, никогда раньше не ела клубни? — спросил он. — Не может быть такого.
— О-о, — протянула Нуэлла. Ее ответ оказался удивительно многословным: — Ну да, я уже ела их, но, похоже, никогда не видела, чтобы их готовили таким образом.
— Ого, — буркнул Киндан, донельзя удивленный тем, что встретил человека, которому никогда не доводилось есть пюре из клубней.
Скорлупа и осколки! Не будь пюре соблазнительно горячим, он постарался бы найти что-нибудь повкуснее.
Они взяли тарелки, и Киндан повел девочку к его излюбленному укрытию. Но оказалось, что оно уже занято.
— Что вы здесь делаете? — вскинулся Зенор, увидев их.
— Прячемся, — ответил Киндан. — Точно так же, как и ты. — Он ткнул большим пальцем в сторону Нуэллы. — Зенор, это Нуэлла.
— Я знаю, — недовольно осклабился Зенор, отодвигаясь в сторону, чтобы освободить место для вновь пришедших.
— Мы уже знакомы, — объяснила Нуэлла. Она попыталась пристроить чашку на земле рядом с собой, но чашка упала. — Ой-ой-ой! Киндан, будь так добр, принеси мне другую чашку, ну, пожалуйста.
Киндану очень не хотелось уходить — его порция еще не успела остыть, — но голос Нуэллы звучал так умоляюще, что ему оставалось только пожать плечами и согласиться.
— Ладно, — сказал он и добавил, обращаясь к Зенору: — Сейчас вернусь.
Зенор выждал, пока Киндан не скроется из виду, и только после этого повернулся к Нуэлле.
— Ты что, с ума сошла?
Нуэлла вскинула на него быстрый взгляд.
— Он считает, что я приехала с торговцами.
— Я приходил туда, где мы договорились встретиться, но тебя там не было.
Нуэлла кивнула.
— Пока я тебя ждала, на меня наткнулся Киндан. И вообще, где ты был так долго?
Зенор пожал плечами.
— Пришлось помогать готовить помост для танцев.
— Киндан мне сказал, что потом будут танцы, — задумчиво протянула Нуэлла.
Зенор удивленно выпучил на нее глаза.
— Что это ты затеяла? — спросил он.
— Ну да, я знаю, мне нельзя танцевать, — нехотя сказала Нуэлла. — Скажу, что я устала или что-то в этом роде.
— Конечно, если ты только попытаешься выйти на помост, кто-нибудь может увидеть тебя рядом с Далором и поймет, что вы близнецы, — подтвердил Зенор.
— А вот и не поймет, — возразила Нуэлла. — Мы с ним не двойняшки и нисколько не похожи.
— Очень даже похожи, — настаивал Зенор. — У вас обоих светлые волосы и голубые глаза. Да ты же так похожа на Далора, что можешь сойти за него, если переоденешься!
Лицо Нуэллы прояснилось.
— Ну вот, верно! Я могу переодеться и выдать себя за Далора!
— Не думаю, что Киндан захочет танцевать с Далором, — рассмеялся Зенор.
Оживленное выражение сошло с лица Нуэллы.
— О, — разочарованно произнесла она, — ты прав.
— Вообще-то, — сказала она после нескольких секунд раздумья, — он решил, что я из торговцев. Может быть…
Зенор заметно расстроился.
— Он мой друг. Я не хочу лгать ему, — сказал он с несчастным видом.
— А я вовсе не просила тебя лгать, — сказала Нуэлла. — Но он не знает…
— И ты не хочешь, чтобы кто-то знал, — закончил Зенор; ее мнение на этот счет ему пришлось слышать много раз. Нуэлла вспыхнула.
— Это не я, это отец. Он боится…
— Он не прав, и ты сама это знаешь! — горячо воскликнул Зенор. — И что хуже всего, ты не можешь всё время вот так прятаться.
— Пока что мне это прекрасно удавалось, — парировала Нуэлла.
— Но ведь я нашел тебя, не так ли? — возразил Зенор.
— Если по правде, — поправила она, — это я нашла тебя.
— Но ведь ты не пробыла здесь и шести месяцев…
— Как и мы все.
— …А я уже узнал, — закончил Зенор. — И много ли, по-твоему, пройдет времени, прежде чем тебя разгадает кто-то другой? Месяц? Семидневка?
Нуэлла нахмурилась.
— Это только до тех пор, пока отец не запустит шахту…
— Тс-с-с! Он возвращается, — предупредил Зенор.
Нуэлла всем телом повернулась к Зенору, схватила его за руку крепко, благодарно пожала.
— Знаешь, — вполголоса сказал он, — я мог бы научить тебя танцевать.
— Только не сегодня, — так же тихо ответила она. — Но мне бы этого хотелось, Зенор. — И добавила, чуть помолчав: — Ты мой лучший друг.