— Джинни! — выдохнула Гермиона и расширенными глазами уставилась на девушку.
— Я для тебя никто?! — всхлипнула Джин. — Что тебе стоило?
— Джинни, что ты такое говоришь, детка? — ошарашено произнес Артур. — Почему ты в чем-то обвиняешь Гарри?
— Ну так он же у нас герой, — с грустью глядя на сестру, сказал Перси. — Герой ее детства. Герой, что спас ее когда-то. Парень, что всегда всех защищает. И вечный козел отпущения.
Гарри фыркнул, услышав последние слова.
— Это все ужасно… — выдохнула миссис Уизли. — Джинни, мы ведь не обвиняли тебя ни в чем. Почему ты просто не сказала правду? Просто скажи, кто отец. Мы поговорим с ним. Уверена, он будет рад на тебе жениться.
— Я не знаю! — вдруг выкрикнула Джинни.
— Что? — спросили все, кроме Поттера.
— Я не знаю, кто отец, — уже тише повторила девушка.
— Не знаешь? — севшим голосом уточнила Гермиона. — Но… как? Кто-то… кто-то сделал тебе плохо? Это было насилие?
— Дура! — внезапно выплюнула Джинни. — Я сидела в замке, куда меня отправили родители! Мы там все постоянно были на грани. Все были в опасности! А я… Я хотела жить. Чувствовать, что живая! И успеть все.
— Доуспевалась… — невесело хмыкнул Рон.
— Тогда… с кем ты?.. — спросила Гермиона.
— Симус, — выдавила девушка. — И Терри!
Зло глянув на всех, Джинни кинулась к лестнице и быстро скрылась из виду. Повисла гнетущая тишина.
— Думаю, мне пора, — вздохнув, произнес Поттер. — Это все уже не мое дело.
Мистер Уизли кивнул, отведя взгляд в сторону.
— Мне жаль, Гарри, что мы поспешили с выводами, — сказал он.
— Все нормально, — заверил молодой человек. — Только… я не уверен, что в ближайшее время захочу… смогу сюда прийти.
— Мы понимаем, — кивнул мистер Уизли.
— Так что, Гермиона, я хотел бы забрать свои вещи и вещи Блэков.
Девушка дернулась, будто получила удар, и переспросила:
— Какие вещи?
— Будь добра, верни то, что ты взяла из Блэк-хауса и все остальное, — повторил Гарри.
— Ты о чем? — возмутилась девушка.
— Портрет сэра Найджелуса. Книги из библиотеки. Моя одежда, — стал перечислять Поттер. — Последнее не так важно…
Гермиона вздернула нос, обиженно засопела, призвала свою бисерную сумочку и стала картинно вываливать прямо на пол предметы из бездонного хранилища. Все провожали взглядами каждую книгу, рюкзак, картину. Закончив, Гермиона воинственно глянула на друга и презрительно бросила:
— Ты жалок. Трясешься из-за всего этого.
— Это не все, осмотрев кучку, — сказал Гарри. — Тут не хватает.
— Что? — возмутилась Гермиона. — У меня больше ничего нет. А если и есть, то это подарок Сириуса.
— Сириус с удовольствием выбрасывал и дарил то, что ему не принадлежало, — согласился Гарри. — Что же... Раз ты говоришь, что это все, так тому и быть. Но если у тебя осталось что-то, на что у тебя нет прав, то… извини.
После этих слов Гарри вызвал Кричера, велел забрать вещи и сам исчез вместе с домовиком.
— Да как он смеет?! — возмутилась девушка. — Сириус сам…
Договорить она не успела. Ее сумочка вдруг взлетела в воздух, горловина снова раскрылась и из глубины потоком хлынули книги. Очень много книг.
— Что происходит?! — воскликнула девушка, бросилась вперед, потянула на себя одну из книг, но та выскользнула у нее из рук и исчезла из виду. — Что это?!
— Гарри, видимо, отдал домовику приказ забрать то, что было вынесено из дома на Гриммо, — бесцветно ответила девушке миссис Уизли и столь же равнодушно проводила взглядом исчезнувшую с полок на кухне серебряную посуду. — Он, похоже, стал главой рода.
— Гарри? — недоверчиво произнесла девушка. — Этого не может быть! Он не такой!
Ей никто не ответил. Мистер и миссис Уизли сидели рядом, взявшись за руки, и смотрели друг на друга.
— Мы плохо воспитали дочь? — спросила Молли с печалью в голосе.
— Все будет хорошо, — заверил ее муж. — Хорошо, что все вот так сразу открылось. И никто посторонний не узнал. С остальным мы справимся.
— Да, — согласилась женщина. — Конечно.
Перси вздохнул и направился к лестнице.
— У меня дела вечером, так что я скоро уйду.
Родители лишь кивнули на его реплику. Рон, пользуясь тем, что на него никто не обращает внимания, налил в две большие чашки чай и вышел из дома.
Гарри он нашел под яблоней.
— Я знал, что ты не уйдешь так быстро, — осторожно сказал рыжий парень, протягивая Поттеру одну из чашек.
Гарри несколько секунд смотрел на чашку, а после взял и опустился на сочную зеленую траву. Потоптавшись рядом, Рон тоже сел и шумно отхлебнул, тут же закашлявшись — чай оказался довольно горячий и крепкий.
— Ты… не злись на нее, ладно? — попросил Рон через несколько минут тишины.
— Я не злюсь, — ответил ему Поттер.
Рон выдохнул и кивнул. Гарри ждал продолжения разговора. Даже упреков или просьб. Но шестой Уизли молчал.
— Гермиона будет долго злиться, — наконец сказал Рон еще через какое-то время. — Но я даже рад, что ты ей высказал все это, дружище.
Гарри покосился на приятеля.
— Она себе вбила в голову и никого слушать не желала… Так может задумается, — продолжил Рон. — И свадьба эта.
— Что? — спросил Поттер. — Ты не хочешь жениться на Гермионе?
— Хочу, — тут же ответил парень. — Но не сейчас. Нам же всего по восемнадцать! Да и… неправильно это как-то — жениться ради карьеры.
Гарри кивнул, соглашаясь. И наконец расслабился. Рон совсем не выглядел обиженным или расстроенным.
— Надеюсь, все будет хорошо, — осторожно сказал Поттер, обернувшись к кособокому домику семьи Уизли. В верхних окнах свет не горел.
— Конечно, — убежденно кивнул Рон. — Но… почему у меня такое чувство, будто ты реально не собираешься больше приходить?
Гарри покосился на приятеля и озадаченно хмыкнул.
— С каких пор ты стал такой проницательный? — спросил Поттер. — И да… я хочу уехать. Не навсегда. Просто… На время.
Рон кивнул и хлопнул его по плечу.
— Куда поедешь? Могу сказать, что в Египте и Румынии очень неплохо.
Гарри неопределенно пожал плечами.
— Пока не знаю.
— А дела? У тебя нет дел в Лондоне? — уточнил Рон.
— Мое присутствие на судах более не требуется, — ответил Гарри.
— Ну… тогда желаю удачи!
Гарри с прищуром глянул на Рона.
— И не будешь отговаривать? — спросил он. — Не будешь звать в академию?
Рон криво усмехнулся.
— Быть мракоборцем? Это была детская мечта.
— Тогда о чем ты мечтаешь сейчас?
— Еще не решил, — признался Рон. — Ты тоже?
— Да, — согласился Гарри.
Чай остыл, но они его не допили. Посидели еще несколько минут, глядя на то, как колышется трава под порывами ветра, и разошлись. Каждый знал, что они еще встретятся, просто перед этим пройдет какое-то время.
— Удачи, дружище! — улыбнулся Гарри Рон.
— И тебе, — согласился Поттер.
* * *
Гарри уехал через три дня. Просто собрал необходимые вещи, дал распоряжения Кричеру, набросил мантию-невидимку и вышел из дома. Он сам не до конца верил, что осуществит задуманное, не вернется через несколько часов или дней. Но потом был Евротоннель и несколько поездов, отель и пронизывающий ветер, выдувающий лишние и ненужные мысли. Тишина. Покой. И одиночество.
* * *
— Поттер, — раздалось откуда-то сверху.
Гарри вздрогнул, резко сел и обернулся. Рядом, прямой как палка и невозмутимый как призрак, стоял Северус Снейп. В своей привычной черной мантии он казался огромным черным вороном, перья которого недовольно дергал прохладный осенний ветер.
— Как всегда беспечны, — скривился мужчина. Его шею обхватывал черный платок, скрывая шрамы.
Гарри моргнул и наконец сообразил, что перед ним не плод его воображения.
— Профессор? — удивленно позвал он. — Вы реальны?
— Не меньше вас, — фыркнул Снейп, и Гарри невольно улыбнулся, видя такого привычного и такого желчного зельевара.