- Садись, - сказал Питер. - Колин, пожалуйста, начинай рассказывать.
Колин повторил свою историю. Он, конечно, сожалел, что ограбили дом его бабушки, но то, что именно он обнаружил ограбление и вызвал полицию, придавало случившемуся особый оттенок.
- Значит, Грета описала двоих мужчин, а третьего не смогла, - уточнил Питер, когда Колин замолчал. - Ты принес свою записную книжку, Джек? Может, там есть приметы третьего грабителя?
Джек достал записную книжку, лицо его было взволнованным.
- Подумать только, я записал эти приметы совершенно случайно, просто потому, что у меня оказалась с собой записная книжка! - сказал он. Минутку... Да, вот мои записи. Колин, как Грета описала тех двоих мужчин, которых она видела?
- Она сказала, что один из них был очень маленького роста и смуглый, ответил Колин. - И еще она заметила, что у него кривой нос и гнилые зубы.
- Это очень похоже на то, что я записал, - взволнованно ответил Джек. У меня написано: "Один был маленький, смуглый, с кривым носом". Я только не заметил, что у него плохие зубы.
- Хватит и кривого носа, - усмехнулся Колин. - Так, это первый. По словам Греты, второй мужчина был тощий, и у него были оттопыренные уши. Ей показалось, что он хромой, но она в этом не уверена.
- Надо же, - сказал Джек, снова сверившись со своими записями. - Вот, слушайте. У меня записано, что один из них был тощий и что он прихрамывал. Наверняка еще один грабитель. Так ты говоришь, третьего она не видела?
- Нет, она сказала, что они ворвались через кухонную дверь. Двоих удалось хорошо разглядеть, а третий был позади них, поэтому она не может его описать. Первые двое набросились на нее, и она упала на пол, бедная Грета. Они уложили ее лицом вниз, а третий человек связал ей руки. Потом мерзавцы запихнули ее в кладовку и заперли дверь. Она не пострадала, просто до смерти перепугалась.
- И наверно, ужасно обрадовалась, когда ты открыл дверь, - сказала Джанет.
- Еще бы! Я развязал ей руки, она сразу обняла меня и стала говорить что-то по-немецки. Я, конечно, ничего не понял, - сказал Колин. - Потом она рухнула на стул, на тот самый, куда я положил яйца. Вот так ей не повезло.
Все захохотали, а потом с виноватым видом утихли.
- Стыдно над этим смеяться, - сказала Джанет. - Все гораздо серьезнее.
Но, честно говоря, трудно было удержаться.
- Грета и сама рассмеялась в тот момент, - сказал Колин. - Она одновременно и плакала, и смеялась. Ну и денек у меня был! Пришлось утешать Грету, звонить в полицию и маме с папой. Честно говоря, я было подумал, что мне все это снится!
- Да уж, - сказал Питер. - А ты сказал полицейским, что мы видели эту троицу?
- Сказал, - ответил Колин. - Не сказал только, что Джек записал их приметы, потому что подумал, а вдруг он сам захочет им все рассказать. Это ведь очень важная улика.
- Спасибо, - сказал Джек. - Давай прямо сейчас отправимся в полицию.
- Да, отправляйтесь, - сказал Питер. - Им будет интересно узнать, что у нас, точнее у тебя, Джек, есть приметы третьего грабителя. Хорошо, что ты их записал, никогда не знаешь, что и когда может понадобиться.
- Давай пойдем прямо сейчас. - Джек с важным видом встал с места. Пошли, Колин.
- Спасибо, что созвал собрание, Питер, - поблагодарил Колин. - Надо устроить еще одно, чтобы мы могли рассказать, что нам скажут в полиции, когда мы с Джеком дадим приметы третьего грабителя.
- Конечно. Завтра, в это же время, - ответил Питер. - Я спрошу у мамы, можно ли нам здесь, в сарайчике, попить чай. До завтра, Джек, Колин.
Не успели ребята встать, как Скампер громко и возбужденно залаял. Потом раздался стук в дверь, и ребята от неожиданности вздрогнули.
- Откройте, именем закона, - произнес странный, низкий голос.
- Господи, неужели полиция, - удивился Колин и открыл дверь.
За дверью никого не было! Ребята, слегка испугавшись, всматривались в темноту, Скампер с лаем выскочил наружу и остановился у куста. Питер подбежал к нему и включил фонарик. Его встретил веселый смешок.
- Сьюзи! - рассерженно закричали все.
- Питер, я прикатила несчастному Джеку его велосипед, чтобы он мог уехать домой, - сказала Сьюзи. - Хотелось сделать ему приятное.
- Ах ты, проныра! - воскликнул Джек, но Сьюзи уже растворилась в темноте. Что она успела услышать? Ну и негодница!
Глава 9 - Сьюзи чересчур надоедлива
Колин и Джек тут же отправились на велосипедах в полицию. В кармане у Джека лежала его драгоценная записная книжка. Когда они добрались до участка, то обнаружили там сержанта, который им сразу понравился. Он уже дважды разговаривал с Колином: когда полиция приехала в дом его бабушки и когда он забрал мальчика с уроков, чтобы задать кое-какие вопросы.
- Привет, Колин. Ты снова пришел? - улыбнулся сержант. - Что, обнаружил еще каких-нибудь грабителей?
- Нет, сэр, - ответил Колин. - У Джека есть приметы третьего грабителя, которого Грета не видела.
- Надо же! - удивился сержант и достал блокнот. - У нас есть приметы двоих грабителей, а про третьего мы ничего не знаем. Грета его не видела, как вы сами только что сказали. Откуда же вы знаете, как он выглядел? Ты же сам говорил, что в доме его не видел.
- Да, сэр. Но все было вот как. В прошлое воскресенье мы были в лесу, принялся объяснять Колин. - Подошли к домику, а там эти трое. Они были довольно грубы с нами, и мы подумали, что они замышляют какое-то преступление. Поэтому Джек на всякий случай записал их приметы. Джек, отдай свои записи сержанту.
Джек протянул записную книжку полицейскому. Тот быстро прочитал написанное и, когда дошел до слов "второй - высокий, толстый и с усами. Без шляпы. Волосы рыжие", присвистнул. Затем отложил книжку и посмотрел на Джека.
- Отличная работа, сынок, - сказал он. - Какие умные дети пошли! Твои описания просто замечательные. Нам известно, кто они такие, правда, мы не знаем, где они. А вот третий мне незнаком. Тот, высокий, толстый, с усами и рыжими волосами. Как он был одет? Ты не заметил?
- Нет, - сказал Джек, напрягая память. - Одежда на них была довольно грязная и потрепанная. В ней, насколько я помню, не было ничего необычного. Может, ты что-нибудь заметил, Колин?
- Нет. По-моему, на них были какие-то пальто, - сказал Колин. - На двоих из них были шляпы или кепки, а у этого рыжего - нет. Мы обратили внимание на его волосы именно потому, что он был без головного убора.
- Ну что ж, ребята, вы нам здорово помогли, - сказал сержант, отдавая Джеку его записную книжку. - Надо полагать, эти воры уже за много миль отсюда, но все равно будьте начеку, хорошо? И всем остальным это передайте.
- Конечно, сэр, - одновременно ответили оба мальчика. Они попрощались и вышли из здания полицейского участка, чувствуя себя очень взволнованными.
- Завтра вечером обсудим все на собрании, - сказал Джек. - Господи, мне нужно торопиться домой! У меня на завтра куча уроков. А Сьюзи пусть только попадется мне на глаза! Подумать только, притвориться полицейским, чтобы открыли ей дверь! Надеюсь, больше она не будет нам надоедать: к ней приезжают две подружки. Их мама в больнице. Сьюзи будет занята с ними, и вряд ли у нее найдется время мешать "Секретной семерке".
- Вот и хорошо! - сказал Колин, который очень не любил надоедливую Сьюзи. - Нам вовсе не нужно, чтобы она совала свой нос в наши дела!
Они расстались и пошли каждый своей дорогой. Придя домой, Джек отправился искать Сьюзи, чтобы отругать ее за то, что она вломилась на их собрание.
- Сьюзи! - крикнул он, как только вошел. - Где ты? Как ты посмела сделать вид, что... Ой, извини, я подумал, что ты Сьюзи.
- Нет, я Дорис, приехала к вам в гости, - сказала девочка, которую Джек принял за Сьюзи. - А это Хильда, моя сестра. Очень мило со стороны вашей мамы, что она нас приняла. Надеюсь, мы не помешаем.
Джек присмотрелся к Дорис и Хильде, и они ему не понравились. Девочки нагло усмехались, а ему вовсе не хотелось, чтобы сразу трое хихикающих девчонок обсуждали его дела и устраивали розыгрыши. Одной было вполне достаточно!