Окончив в 1849 г. Московский университет, Н. С. Корсаков в 1851 г. был выбран Смоленским предводителем дворянства, но скоро бросил службу и уехал на войну под Севастополь, где был в битве при Черной речке, в которой участвовал и Толстой. В 1859—1860 гг. был поручиком л.-гв. Гусарского полка; выйдя в отставку, жил до конца своей жизни в Москве. Был женат с 1849 или 1850 г. на Варваре Дмитриевне Мергасовой, с которой скоро разошелся. Кн. Д. Д. Оболенский в своих воспоминаниях так характеризует Н. С. и В. Д. Римских-Корсаковых: «Веселый, остроумный, очень элегантный, он был любимцем московского общества, и на балах официальных и придворных часто дирижировал оными. Жена его считалась не только петербургскою, но и европейскою красавицей» («Из воспоминаний кн. Д. Д. Оболенского», «Русский архив», 1895, 33, стр. 364—365). Толстой вывел Николая Сергеевича и Варвару Дмитриевну Римских-Корсаковых в «Анне Карениной» в лице Егорушки Корсунского и его жены «красавицы Лиди» (ч. I, гл. XXII).
26 июля. Стр. 17.
131. 1714. Баши-бузуки — См. прим. 94.
28 июля. Стр. 18.
132. 1821. с Шварц[ем], — Шварц — поручик 11 артиллерийской бригады («Русский инвалид» 1855, № 262).
133. 1822. Вейлеровским[?] — Личность его выяснить не удалось.
134. 1822. Гембичом, — Кто такое Гембич, установить не удалось.
135. 1823. с Сашей Горчаковым — кн. Александром Сергеевичем Горчаковым. О нем см. прим. 29.
30 июля. Стр. 19.
136. 196. до Рымника. — Рымник — город в Валахии, в 26 верстах к северо-востоку от Бузео. на р. Рымнике, впадающей в Серет.
137. 198—9. Объяснился с Крыжановским. — По поводу рапорта о переводе в Севастополь.
31 июля. Стр. 19.
138. 1914. до Фокшан, — Фокшаны — город в Молдавии, на границе Валахии, к северу от Рымника.
139. 1915. с Монго. — Алексей Аркадьевич Столыпин (р. 14 ноября 1816 г., ум. 10 октября 1858 г.), сын друга Сперанского Аркадия Алексеевича Столыпина (1778—1825) и Веры Николаевны Мордвиновой (1790—1834), двоюродный брат Лермонтова, прозванный им «Монго», товарищ поэта по Лейб-гусарскому полку, куда Столыпин поступил из юнкерской школы в 1835 г. В 1837 г. он ездил охотником на Кавказ, где храбро сражался. Выйдя в конце 1839 г. в отставку, в начале 1840 г. поступил в Нижегородский драгунский полк. Последние месяцы своей жизни Лермонтов жил вместе с Столыпиным, с которым приехал из Москвы на Кавказ. А. А. Столыпин присутствовал и на последней дуэли поэта. В 1842 г. А. А. Столыпин снова вышел в отставку. В Крымскую кампанию он служил в Белорусском гусарском полку и находился в Севастополе. По окончании войны вышел в отставку.
140. 1916. Генерал[у] — А. О. Сержпутовскому.
2 августа. Стр. 19—20.
141. 1934. к Земфире — Повидимому, женщине легкого поведения.
142. 201. у Сталыпина — Аркадия Дмитриевича Столыпина.
3 августа. Стр. 20.
143. 208. у Мальма — Карл Карлович Мальм — капитан 2 артиллерийской бригады, потом командир легкой № 4 батареи той же бригады, 4 артиллерийской дивизии; впоследствии командующий 11 артиллерийской бригадой («Памятная книжка 1870 г.», стр. 230).
144. 2012—13. письмо от Валерьяна. — Письмо от Валерьяна Петровича Толстого не сохранилось.
5 августа. Стр. 20.
145. 2020. конец эпизода ядра, — Впоследствии вошло в конец 6 главы рассказа «Рубка леса».
146. 2025. с Золот[аревым] — Золотарев — штабс-капитан, потом капитан Днепровского полка 12 дивизии («Русский инвалид» 1855 г. № 109).
147. 2026. Данненберга.— Петр Андреевич Данненберг (1792—1872) — генерал-от-инфантерии, участник войны 1812 г. и заграничного похода 1813—1814 гг. В Восточную войну 1853—1856 гг. был командиром корпуса, неудачно действовал на Дунае под Журжей и в Крыму в Инкерманском сражении, после которого был переведен в Петербург и сделан членом Военного совета.
11 августа. Стр. 20.
148. 2031. Берлад, — (На картах, у А. М. Зайончковского и в Записках Н. И. Ушакова — Бырлад и Бырлат) — город в Молдавии, на реке того же имени, в 80 верстах к северу от Фокшан. Здесь был так называемый «промежуточный» склад. Толстой ездил сюда по поручению Крыжановского из Фокшан и вернулся обратно.
12 августа. Стр. 20—21.
149. 2036. поработал, — Над «Рубкой леса».
13 августа. Стр. 21.
150. 217—8. «Свои люди — сочтемся», — Комедия А. Н. Островского, напечатанная в «Москвитянине» в 1850 г., кн. 6.
151. 2110—11. Скрипченке. — Скрипченко — штабс-капитан 11 артиллерийской бригады, командир лабораторной № 2 роты («Русский инвалид», 1854 г. № 289).
152. 2112. Филипеско. — Корнет, впоследствии поручик л.-гв. Уланского полка («Русский инвалид» 1855 г., № 138 — произведен из корнетов в поручики за отличие в делах против турок, англичан и французов).
15 августа. Стр. 21.
153. 2118. Одобешти. — Селение на запад от Фокшан, в Молдавии, на границе Валахии, известное своим красивым местоположением, садами и виноградниками. Толстой ездил сюда из Фокшан и вернулся обратно.
16 августа. Стр. 21—22.
154. 2132. на Никиту — Никита — денщик Толстого.
17 августа. Стр. 22.
155. 226. до Текучи, — Текуча — город в Молдавии, в 21 версте к северо-востоку от Фокшан.
156. 2210. Бедность не порок, — Комедия А. Н. Островского, напечатанная в «Москвитянине» в 1854 г., кн. 1.
157. 2211. написал несколько страниц. — «Рубки леса».
18 августа. Стр. 22.
158. 2218. Переход от Текучи до Верлада. — Около 53 верст. См. записи под 11 и 17 августа.
159. 2220—21. с 2-мя Горчаковыми — Александром и Дмитрием Сергеевичем.
160. 2222. читать Räuber’ов — драму Шиллера «Разбойники» (1781 г.)
19 августа. Стр. 22.
161. 2226. у Столыпиных — Двоюродных братьев: Аркадия Дмитриевича и Алексея Аркадьевича. О них см. прим. к 24 и 31 июля. 122 и 139.
20 августа, Стр. 22—23.
162. 2234. Окончил Рубку леса. — Рассказ, ранее упоминаемый под названием «Записки Фейерверкера». Этот рассказ был еще раз переработан и окончен значительно позднее. См. прим. 22.
23 августа. Стр. 23.
163. 2312. до Аслуя.— (Ошибочно, вместо Васлуя) — Васлуй — город в Молдавии, по дороге от Бырлата к Яссам, в 53 верстах от Бырлата.
24 августа. Стр. 23.
164. 2324—25. лестное об Отрочестве письмо от Некрасова, — Рукопись «Отрочества» была послана Толстым в «Современник» 27 апреля 1854 г. Письмо Некрасова от 10 июля 1854 г. см. в т. 59, стр. 288.
165. 2327. прочел З. Т. — Название какого произведения скрыто под этими буквами, сказать не можем.
166. 2329—30. «La Béquille de Sixt-Quint doit être le baton de voyage de tout homme supérieur». — T. e. «Костыль папы Сикста V для человека одаренного должен быть посохом на жизненном пути» — изречение о Сиксте V (1521—1590), притворявшемся до избрания в папы хилым и больным и отбросившем после избрания (в 1585 г.) и костыль и болезни.
26 августа. Стр. 24.
167. 241. Пшевальского, — Пшевальский — поручик пешей артиллерии, старший адъютант Управления начальника артиллерии Южной армии («Русский инвалид», 1855, № 35).
168. 242. Комиссара. — Комиссар — военная должность по продовольственной части, собственно называвшаяся кригс-комиссар.
169. 242—3. до Ясс. — Яссы — главный город Молдавии на реке Баглуе.
27 августа. Стр. 24.
170. 246. р[омана] Жоржа Занда, — Жорж-Санд — псевдоним французской писательницы Авроры Дюдеван, рожд. Дюпен (1804—1876). Какой роман Жорж Санд читал Толстой, определить невозможно вследствие громадного количества романов, написанных этой писательницей до 1854 г.
171. 248. Юнкера, — кто был этот юнкер, неизвестно.
28 августа. Стр. 24.
172. 2414. Написал кое-что — Работа по писанию рассказа «Рубка леса».
173. 2415. Оглобже, — (у Толстого неправильно, вместо Оклобжио) — Иван Дмитриевич Оклобжио, впоследствии полковник, командир Смоленского пехотного резервного полка 7 пехотной резервной дивизии.
174. 2415—16. «Oпкеl Tom’s Hütte», — «Хижина дяди Тома», роман (1852 г.) американской писательницы Гарриэт Бичер-Стоу (1812—1896). Толстой читал его в немецком переводе. По-английски называется «Uncle Tom’s Cabin».