Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Представленные дальше письма хотя и являются результатом моего анализа современных французских (не оригинальных!) текстов и десятков иных переводов, но это как раз самые точные, корректные и безошибочные переводы со сред-нефранцузского, затем французского языков на русский из всех существующих на сегодня. Вы, читатель, сможете убедиться в дальнейшем, что эти переводы не имеют целью как-то упростить или навязать определенное понимание написанного, они точно так же тяжело воспринимаются, как оригинальный текст на сложном языке доктора Нострадамуса. И точно так же ставят в тупик.

Итак, мы анализируем три самых известных письма провидца. Есть некоторые расхождения между старыми публикациями этих писем, а именно: в разное время по-разному писались слова и употреблялись знаки препинания, однако эти расхождения столь незначительны, а спорные слова настолько второстепенны (видимо, это объясняется тем, что самые «интересные» фразы предсказателя переписывались при переизданиях тщательно, а остальные не очень усердно), что не стоит заострять внимание на этих местах. Прочитайте послания как можно внимательнее, хотя в дальнейшем вам придется еще несколько раз вернуться к их прочтению, даже если вы счастливый обладатель живого и пытливого ума и обычно все схватываете с первого раза.

Союз «и» в посланиях Нострадамус обозначал знаком, и мы оставим эту деталь без изменений. В квадратных скобках помещены мои комментарии, примечания, переводы, а в круглых скобках, напомню, – варианты перевода отдельных слов или фраз. Только числа, данные в оригинальном написании прописью, я заменю цифрами – чтобы вам, читатель, легче было их находить в текстах. В отдельных предложениях за качество перевода не ручаюсь, поскольку современная программа-переводчик «PROMT XT» при переводе со среднефранцузского большую часть слов вообще не «узнает» по понятным причинам, а при переводе с французского иногда больше запутывает ситуацию, чем проясняет, и потому мне пришлось обращаться к разным существующим «переводам» старинных текстов на современный французский, чтобы работать уже с ними, пользуясь для проверки качества программного перевода словарем – чтобы подобрать наиболее точный перевод отдельных слов и выражений. С латынью, признаюсь, у меня возникли куда большие сложности, поэтому тут точность перевода несколько ниже.

Представленные далее переводы, тем не менее, значительно превосходят по качеству тексты, с которыми мне пришлось столкнуться ранее, так как удалось исправить немалое количество грубейших ошибок. Одновременно нужно было решить и другую задачу – не испортить общее впечатление, создаваемое этими, безусловно, притягательными посланиями, и сделать пусть даже «нелитературный» перевод, но зато как можно более точный.

ПРЕДИСЛОВИЕ ГОСПОДИНА МИШЕЛЯ НОСТРАДАМУСА К ЕГО ПРОРОЧЕСТВАМ

Сыну Цезарю Нострадамусу, долгой жизни и благополучия

Твое позднее появление на свет, Цезарь Нострадамус, мой сын, побудило меня в течение длительных ночных бдений подумать о том, как оставить тебе письменное послание твоего отца на память после моего ухода в иной мир, запечатлев на бумаге все то, что было мне открыто Божественной сущностью через Астрономическое движение и что должно послужить на благо всему человечеству.

До тех пор, как бессмертному Богу было угодно, чтобы ты появился на свет так поздно, не буду говорить о твоих годах, ведь тебе еще нет и одного года, а твои Воинственные годы не способны еще дать слабому разуму запечатлеть мое сообщение о будущем, оставить тебе это в рукописи невозможно, так как с течением времени она придет в ветхость и не сохранится. Наследное же слово тайного пророчества уйдет в могилу вместе со мной.

Обращаю твое внимание, что люди вольны в своих поступках будущее человеческого рода пока еще зыбко и не отчетливо, однако все направляется и вдохновляется непостижимым всемогуществом Бога, причем не посредством мистических безумств или лимфатического порыва, но через астрономические утверждения.

Только одухотворенные дыханием Бога могут предсказывать и имеют особый пророческий дух. Случалось так, что я задолго до события предсказывал то, что долгое время было скрыто все же сбывалось, приписывая свершению воли вдохновению Бога счастливые несчастные события, которые происходили повсеместно и с нарастающей быстротой в разных частях мира – поскольку сейчас я вынужден молчать скрывать свои мысли по причине несправедливости, не только к настоящему времени, но и к большей части будущего, когда царства, секты религии с течением времени потерпят столь резкие изменения, что станут своей же противоположностью, и если бы я открыл им, каково будет их будущее, то великие и сильные этих царств, сект, религий вер настолько сочли бы это не соответствующим их воображению, что прокляли бы то, что с течением веков люди увидят в чем убедятся. Обращаюсь к словам истинного Спасителя: Nolite sanctum dare canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos non conculent pedibus suis, et conversi dirumpant vos.[15] В силу этого я перестал выступать публично писать пером на бумаге, затем решил подробно описать для всех людей, в темных и загадочных выражениях, способных озадачить каждого, будущие причины, как самые близкие, так те, которые я увидел, сколько бы смен поколений ни произошло, но при этом стараясь не оскорбить хрупких человеческих чувств, поскольку я заметил, какое впечатление оказывают пророчества на людей, когда они сбываются, писания я облек в форму туманную и пророческую, в соответствии со словами Domine, Abscondisti hаec a sapien-tibus, et prudentibus, id est, potentibus et regibus, et enucleasti ea exiguis et tenuibus:[16] Пророчества силой бессмертного Бога добрых Ангелов благодаря этому получили силу прорицания, они прозревают отдаленные вещи будущие события: так как ничто не может осуществиться без Него, чье могущество столь велико, доброта к людям такова, что пока она живет в них, по воле доброго духа теплота сила прорицания приближается к нам как лучи Солнца, которые приходят оказывать свое влияние на тела элементарные не элементарные.

8
{"b":"93784","o":1}