Литмир - Электронная Библиотека

— Понятно, — кивнул Беннер и, осмотревшись по сторонам, спросил, — эм… мне не ловко вас… от есть, тебя об этом спрашивать, но…

— Да? — Гарри налил в чашку ароматный чай и посмотрел на Брюса.

— Эм… а правду говорят, что ты… ну… волшебник? — словно не веря в то, что он вообще о таком спрашивает, спросил Брюс.

— Зависит от того, кто тебе такое сказал, — усмехнулся Гарри и, подойдя к окну выдачи, взял оттуда поднос.

— Эм… я узнавал у Наташи. И у Старка… тоже, — пояснил он, но довольно легко отвлёкся на поднос, на котором были разложены изумительные на вид блюда. Жареные сосиски, яичница из трех яиц, картофельные оладьи, румяный бекон, обжаренные тосты, сладкий джем… настоящее пиршество для глаз. И все это подавалось вместе с апельсиновым соком и чашкой чая, с поверхности которого поднимался ароматный пар.

— Твой заказ, Брюс. Приятного аппетита, — сказал Гарри и запустил кофемашину.

— Ам… эм… ха, — Беннер усмехнулся. Почему-то ему расхотелось задавать вопросы, а желудок предательски заурчал, — а …ты… умеешь сменить тему, — Беннер почесал затылок, а в голосе чувствовалась неловкость.

— Магия кулинарии это то, что доступно каждому, — пожал плечами Гарри, нажав на одну из кнопок кофемашины, — и это то, за что мне точно не прилетит от компетентных органов.

— Компетентных органов? — спросил Беннер, с наслаждением прожевывая хрустящую под зубами сосиску.

— Да. На мне, как и на других волшебниках есть масса ограничений юридического характера. А точнее, так называемый международный Статут Секретности. И только то, что ты и так состоишь в Мстителях, позволяет мне рассказывать тебе все это, — Гарри отключил кофемашину и достал из нее свою порцию кофе.

— Понимаю, — кивнул Брюс, не способный оторваться от вкусной еды, — Но все же… мне до сих пор трудно поверить в то, что у нас под носом все эти годы существовали волшебники. Это… удивительно! — сказал он, откусив кусок оладьи и увидел усмешку на губах Поттера.

— На самом деле наука и магия не так уж и далеки друг от друга, — сказал Гарри, бросив взгляд на Мари, — магия — лишь один из видов энергии, что циркулирует в Земном и космическом пространстве. Считайте ее просто своеобразным видом электричества. И тогда вам будет легче ее воспринимать как данность.

— Очень… неожиданная точка зрения, — задумчиво кивнул Брюс, откусив кусок бекона, — Но… в этом что-то есть, — Брюс сделал глоток сока.

— Вот-вот. Я рад, что ты меня понимаешь. Хотя, это, наверное, и не удивительно, учитывая твою… зеленую проблему, — сказал Гарри, сделав глоток и краем глаза наблюдая, как справляется Мари. Вроде как у нее все было хорошо. Все-таки Клара имела побольше опыта и вызывала меньше беспокойства, нежели Мари, — все-таки, ты каждый день имеешь дело с чем-то необычным. Таким людям легче воспринимать удивительное вокруг.

— Думаю, ты прав, — усмехнулся Беннер, попробовав яичный желток, — но, все же…ты говоришь так, словно тебя не удивляет, что кто-то вроде меня может стать огромным зеленым монстром, способным разрушить половину Нью-Йорка, — сказал он и застыл, — эм… прости, если прозвучало грубо, — немного виновато пробормотал Беннер, но Гарри и не думал обижаться.

— Ну… твой случай действительно уникален, — пожал плечами Гарри, сделав новый глоток, — но вот проблема со своим вторым «я» довольно распространенное явление в магическом мире. Особенно, среди оборотней, — как бы между делом сказал Гарри, а Беннер подавился, — Брюс, ты что? — Гарри отложил в сторону чашку и похлопал Беннера по спина, — воды дать?

— Не… нет, — просипел он взяв в руки стакан сока, — о-оборотни?

— Эм… ну да, — удивился Гарри его реакции, — а что такого?

— И ты так спокойно об этом говоришь! — испуганно сказал Брюс, сделав большой глоток сока, — еще скажи, что у вас и вампиры водятся!

— Если ты не хочешь, то так уж и быть, не скажу, — пожал плечами Поттер, но, заметив шок на его лице, заговорил, — эм… по правде говоря, кого только нет в волшебном мире. И оборотни, и тролли, и гоблины. Но! Кроме всей этой нечисти, в мире живут светлые животные, вроде единорогов, фениксов и разного рода светлых фейри, — поспешил Гарри сгладить впечатление своего гостя, который, справившись с первоначальным шоком, видимо уже успокоился.

— А ты… не боишься вот так вот в открытую об этом говорить? — спросил Брюс, сделав глоток апельсинового сока и кивнув в сторону зала.

— Нет, — Гарри покачал головой, с удовольствием заметив, что Брюс вернулся к трапезе, — Посмотри в зал. Все смотрят ТВ. А еще… я наложил заклинание от прослушки. Так что нас даже Мари не слышит, — сказал Гарри, кивнув на работницу, которая прямо сейчас передавала на кухню очередной заказ. И если учесть, что она находилась всего в трех шагах от них и насколько уверенно об этом говорил Гарри то… Брюс, переживший за эти пол года всякое, решил ему поверить, — можешь закричать, если мне не веришь, — неожиданно предложил ему Гарри.

— Эм, пожалуй, воздержусь, — смущенно сказал Брюс, — И все же… оборотни, — Беннер содрогнулся, представляя то, что он может случайно наткнуться на кого-то такого.

— Ну… как я уже сказал, в мире огромное количество разной живности. И оборотни еще не самые опасные. Например, был у меня один знакомый оборотень. Замечательный человек и прекрасный специалист. Он был преподавателем в той школе, где я обучался волшебству. Но… увы… бедняга был глубоко больным волшебником. Он, в отличии от остальных, так и не смог сладить со своим внутренним зверем из-за чего очень сильно страдал.

— А что с ним стало? — Беннер настолько увлекся историей, столь похожей на его же случай, что даже отложил столовые приборы.

— Только в конце жизни он нашел счастье. Взял в жены девицу на двадцать лет младше себя. Мою кузину, кстати. Но… его, как и очень многих хороших волшебников, убили во время войны, — Гарри загрустил и залпом выпил свой кофе, — прости, что порчу тебе завтрак моими грустными историями, но…

— Ничего-ничего, — замахал руками Беннер, прервав Гарри. — я… читал о том, что в Англии была магическая гражданская война. Я так понимаю, что это… не самые приятные воспоминания, — сказал Беннер и, заметив, что Гарри включил электро-чайник, сделал глоток из своей чашки, — спасибо, что ты рассказываешь мне все это. Все-таки я не очень верил в то, что у нас здесь, в Нью-Йорке есть волшебники.

— О, они есть во многих местах, — усмехнулся Гарри, довольный тем, что Беннер сам поменял тему разговора, — порой, в самых неожиданных, — Гарри отсалютовал Беннеру чашкой и посмотрел в зал. Что-то было не так, — хм, интересно, что это за сюжет, что приковал внимание всех клиентов? — спросил он вслух и встал так, чтобы видеть экран.

К другим новостям. Сегодня полиция Майами, совместно с ФБР и при поддержке Капитана Америка, Железного Человека и Железного Патриота, провела задержание руководства и ряда сотрудников Агентства Инновационной Механики. В ходе задержания, некоторые из сотрудников оказали сопротивление, в связи с чем офицерами полиции был открыт огонь. Пятеро сотрудников АИМ были уничтожены. Глава агентства, Олдрич Киллиан, арестован. Согласно официальному сообщению Полиции Майами, благодаря вмешательству Капитана и Тони Старка, потери службы составили всего несколько раненных. Против директора Киллиана и его сотрудников выдвинуто обвинение в терроризме и покушении на конституционный строй.

— Ничего себе, — пробормотал Беннер, сделав глоток чая.

— Быстро они, — хмыкнул Гарри и наткнулся на удивленный взгляд Брюса.

— Ты знал об этом?

— Лишь в самых общих чертах, — честно признался Гарри, — даже я не предполагал, что мистер Старк сделает все это с такой помпой, — усмехнулся Гарри, — он умеет в пиар. Это стоит признать.

— Да. Тони может, — протянул Брюс, — хм. Так странно.

— Что же?

— Там что-то взрывается и стреляет. А я спокойно сижу здесь и ем завтрак. Странное ощущение, — передернул он плечами.

68
{"b":"937432","o":1}