Литмир - Электронная Библиотека

Так, с шутками и незлым взаимным подтруниванием они вошли в дом. Впереди их ждали несколько замечательных дней, проведенный в городе Мельбурн. Их ждали пляжи Сиднея и наиболее интересные туристические объекты Австралии. А еще парочка интереснейших шаманов, с которыми Гарри состоял в переписке.

Но все это дело будущего. А пока Джонатан Поттер, волей случая последним войдя в дом, закрывал входную дверь. На его лице была широкая улыбка абсолютно счастливого ребенка, а рука уверенно держала дверную ручку. Небольшое усилие и дверь закрылась, отрезав счастливые семейства Поттеров и Грейнджеров от внешнего мира, оставляя их наедине с друг другом.

Небольшое примечание.

Как я сообщал ранее на бусти, здесь публикуются все те главы, что имеют отношение к первой фазе КВМ.

Приятного чтения!

Глава 12. Доктор или мистер?

24 декабря. Сочельник. Весь город гудит от празднований Рождества и наступающего Нового года. Многие горожане планировали посвятить всю грядущую неделю праздникам, несмотря на то, что официально, все они должны были быть на работе. Увы, но днями отдыха были только лишь сами 25 декабря и 1 января. Остальные же дни оставались рабочими.

Впрочем, Нью-Йоркцы любили и умели праздновать, так что весь город погрузился в праздничное настроение. Этому способствовало то, что многие горожане и гости города брали свои заслуженные отпуска именно на эти дни, чтобы не отвлекаться на работу. Так что как и каждый год, город был украшен многочисленными праздничными огнями, муниципалитет проводил массовые мероприятия, а президенты каждого из Нью-Йоркских Боро считал своей обязанностью организовать наиболее пафосное празднество.

Кроме того, в этом году и погода работала на праздничную атмосферу в городе. Вчера прошел снегопад. Настоящая буря, которая оставила после себя небывалое для Нью-Йорка количество снега! И если для комунальщиков данное обстоятельство стало источником головной боли, то для многочисленной Нью-Йоркской детворы, не особо вникающей в особенности городского хозяйства, это был повод вдоволь наиграться в снежки.

— Папа! Папа! Смотри какого снеговика мы слепили! — звала его Рози, показывая на вполне себе стандартного снеговика с двумя пуговицами вместо глаз и морковкой вместо носа. Вместо рук — ветки, с надетыми на них варежками, а вместо рта — углубление, сделанное пальцем в виде улыбки.

— Вы большие молодцы, — довольно ухмыльнулся Гарри, наблюдая, за играющими во внутреннем саду детьми. У дома Поттеров в Нью-Йорке был небольшой, на три десятка квадратных метров внутренний садик, скрытый от посторонних глаз. Летом тут можно было спокойно поваляться под солнцем, а зимою вот так вот играть.

— А будет еще лучше! — весело сказал Джеймс и, неожиданно, направил палочку на снеговика и произнес заклинание, после чего снежный сгусток… ожил!

— Это что, заклинание танцующего ананаса? — удивленно спросил Гарри. Снеговик, что мгновение назад всего лишь стоял на месте, вдруг начал прыгать на месте.

— Ага! Профессор Флитвик сказал, что оно применимо к очень многому! — весело ответил Джеймс, а снеговик начал скакать уже по всему садику.

— Да, но не каждый на это способен, — пробормотал Гарри, про себя усмехнувшись. Что же. Во всяком случае, Джеймс, как минимум, вполне способен на сложные чары. Ведь чары, которым обучал Флитвик на первом курсе — это самые основы големостроения. Заставить неодушевленный предмет выполнять определенный алгоритм действий… это серьезный результат.

— Что тут у нас? — вдруг сзади подошла Гермиона и сунула руку подмышку Гарри. На ней не было куртки, лишь очень теплая на вид шаль и свитер с оленями. На Гарри был такой же.

— Да вот… — кивнул он на пляшущего снеговика и хохочущих детей, бегущих за ним, — Джим наконец-то проявил воображение не в хулиганских целях, — усмехнулся Гарри, вспоминая все те письма, которые они с Гермионой получали за эти полтора года. Да, их сын не мелочился. Подушки-пердушки, навозные бомбы, ночные прогулки по замку… он словно задался целью переплюнуть своего деда. Макгонагалл весьма красочно описывала его приключения, то и дело угрожая исключением. И это при том, что Гарри не выдал своему сыну мантии-невидимки, надеясь этим сдержать его кипучую энергию.

Впрочем, нельзя сказать, что он действительно был копией деда. Джеймс Сириус Поттер, несмотря на то, что довольно часто влипал в неприятности, был действительно одаренным магически ребенком. Он очень старательно учился и Гарри с Гермионой обоснованно гордились табелем успеваемости, который он предоставил им в конце первого года. Одни сплошные Превосходно… за исключением полетов, по которым он получил удовлетворительно.

Сперва Гарри подумал, что тут сыграли гены Гермионы, которая тоже сдала полеты на чистом упрямстве, несмотря на то, что жутко боялась летать, но потом Джеймс признался, что специально сделал так, чтобы получить низкую оценку. Дело в том, что Макгонагалл собиралась провернуть старый трюк и включить его в квидичную команду на первом курсе, как, в свое время, сделала с Гарри, а Джеймс, понимая, какую реакцию это вызовет у его одноклассников, этого не хотел. Нет, квиддич ему нравился, как и полеты, но не настолько, чтобы играть в школьной команде с первого курса. Да и вообще играть. Перед глазами мальчика был пример Тедди Люпина, который конкретно зашивался на тренировках, с трудом успевая учиться. Справедливости ради, тогда еще второкурсник Тедди учился очень хорошо. Но Джеймс не хотел повторять историю Тедди. Тем более, что его в большей степени интересовала именно практическая магия.

И теперь Гарри был очень рад тому, что в свое время он с Гермионой смогли именно так воспитать своего сына, чтобы магическое развитие для него оставалось на первом месте. А еще Гарри все больше понимал, что мальчик, со временем, станет достаточно сильным, чтобы принять и Нью-Йоркский и Стичкомбский источник.

— Да… а ведь Джон тоже не слабак, — как бы между делом сказала она, положив голову на плечо мужа и Гарри был с ней согласен. Джон был пока еще только на первом курсе, но от брата отличался тем, что был более спокойным и, в то же время, хитрым. Как однажды выразилась Андромеда Тонкс, Джон — самый «слизеринистый» из Поттеров.

Мелкий манипулятор был способен вывернуть даже проигрышную ситуацию в свою пользу. Или сделать так, чтобы окружающие делали то, что нужно именно ему. Иногда Гарри и Гермиона вообще не понимали, как так? В кого он такой пошел?

— Да. Как и Рози, — сказал Гарри, наблюдая за самой маленькой из детей, прямо сейчас хихикающей и хлопающей в ладоши. Рози родилась позже всех. Разница между ней и Джеймсом составляло шесть лет. Но уже сейчас она демонстрировала не только ум и повышенную обучаемость, но весьма серьезные магически способности.

— Смотри! — в натуральном восторге воскликнула Гермиона, а Гарри уставился на младшую дочь. Бегающий туда сюда снеговик остановился перед ней и… поклонился?

— Рада с вами познакомиться, мистер Снеговик! — сказала девочка, сделав довольно умелый книксен.

— Рози, это ты? — удивленно спросила Гермиона, спустившись с крыльца.

— Да! Я просто захотела, чтобы мистер Снеговик проявил учтивость, как учила меня ты, мама! — весело сказала она, а Снеговик вновь поклонился.

— Ну тогда давайте сделаем так, чтобы он говорил. Ведь очень невежливо молчать, когда к тебе обращается столь прелестная леди, — усмехнулся Гарри и, направив палочку на него, пустил какое-то невербальное заклинание и неожиданно, изо рта снеговика вырвались слова известной песенки, а вокруг заиграла музыка! *

— Frosty the Snowman was a jolly happy soul,

With a corncob pipe and a button nose and two eyes made out of coal.

Frosty the Snowman is a fairy tale, they say,

He was made of snow but the children

know how he came to life one day.

38
{"b":"937432","o":1}