— Оттого так притягателен для деревенских девушек, — подмигнул тот.
— Но наша цель — мужчина.
— Да, но работает он с женщинами. Подача важна. Мы же не хотим спугнуть имитатора.
Мария отрешённо кивнула, дескать, ладно, ваша взяла.
Как и условились, первым в таверну вошёл Ли Су, и все взгляды тотчас устремились на него. Расшитое золотыми нитками мужское платье, длинные чёрные волосы, убранные в высокий хвост, взгляд тёмно-карих глаз с хитрым прищуром — таких мужчин в районе Жёлтых равнин давно не встречали. И пока местные глядели на диковинного гостя, оставшаяся четвёрка незаметно заняла дальний стол, скрывающийся в тени широкой опорной балки.
— Чего изволит красавец господин? — тут же подбежала разносчица.
— Пять кружек вашего лучшего пива за вон тот столик, да поживее.
Девушка отклонилась, чтобы взглянуть на компанию гостя.
— Господин изволит сидеть с простолюдинами? У нас есть…
— Это мои слуги, отчего бы и нет. А после я подумаю, чем себя занять, — Ли Су сладко улыбнулся, вогнав девушку в краску. — И ещё, дорогуша…
Молодое личико расцвело, в надежде услышать очередной сальный намёк.
— Попроси своего пивовара подойти к моему столу. Хочу узнать его получше.
— Разумеется, господин, — немного расстроено произнесла девушка и отошла.
Ли Су сел рядом с Агнаром, внимательно наблюдающим за обстановкой.
— Думаешь, они уже здесь? — спросил Ли Су.
— Нет, но всегда нужно быть начеку.
Из задней комнаты питейного заведения показалась невзрачная фигура в коричневом фартуке. Мужчина выглядел достаточно молодо, но только потому, что на его лице практически не росли волосы. Под вьющимися рыжеватыми прядями прятались пустые глаза-бусинки и редкие кривые брови. Он как-то неуклюже выскользнул из-за прилавка, неловко улыбнулся паре гостей и направился к дальнему столу.
— Мда, — протянул Ли Су, — ну и слизняк.
— Ли Су, — строго одёрнула его Мария. — Как не стыдно? Не всем же нам быть похожими на Ваше Превосходительство.
— Ой, да ну вас. Надеюсь мозгов у него больше, чем харизмы и шарма.
— В имитаторе не это главное, — заметил Агнар. — Ему хватит одного взгляда на тебя, чтобы повторить манеры, походку и речь.
— А сколько ему лет? Я думал под тридцать…
— Двадцать пять.
— Выглядит на восемнадцать.
— Не переживай, этап подросткового максимализма он уже прошёл. С этим, думаю, проблем не будет.
Мужчина был уже совсем близко. Взгляд глаз-бусинок перебегал от одного лица к другому, и когда пивовар оказался перед столом, то осторожно улыбнулся, оголив ровный ряд зубов, едва прикрываемых тонкой верхней губой.
— Чем могу помочь?
Глава 2
Кир испытал некоторое удивление, когда разносчица Анна рассказала ему о просьбе некого прекрасного господина увидеть местного пивовара.
— А что он делает-то в таком месте? — спросил Кир, вытирая руки тряпкой.
— Мне откуда знать. Наверно захотел отведать твоего знаменитого пива, — пожала плечами девушка.
— Не моего, а старика Ратиша.
— Его, твоё — какая разница?
— Большая.
— Не будь занудой, — Анна кокетливо ткнула пальцем в плечо Кира. — В общем, они тебя ждут.
Из-за угла высунулось морщинистое лицо хозяйки Весты.
— Что там у вас?
— Кто-то хочет на меня поглядеть, — хмыкнул Кир, собираясь выйти за дверь.
— Из-за пива, что ль?
— Ну да, а из-за чего же ещё.
— Кричи, если что, мальчик.
Кир сдержал улыбку, поскольку обращение «мальчик» всегда его забавляло. Веста, будучи дамой за восемьдесят, всегда относилась к нему с материнской заботой. Когда кто-то пытался зацепить его или как-то обидеть, она бойцовским петухом настигала возмутителя спокойствия, требуя извинений, и ей было плевать, что Кир уже довольно взрослый и способен разобраться с подобными ситуациями самостоятельно.
— Да что они мне сделают?
Кир сначала выглянул в щель, потом медленно вышел. Он редко выбирался к гостям и чувствовал себя неуютно. На обращенные к нему лица и приветствия отвечал вынужденной улыбкой, в тайне желая, чтобы гости просто продолжали пить и есть, не поднимая голов.
Свет в таверне горел ярко, но нежданные гости выбрали самое отдалённое и тёмное место. Сначала Кир увидел двух пугающих ростом и размером близнецов, затем довольно женственного мужчину в причудливой одежде, какую редко встретишь в Лиенмоу, а потом и крохотную неказистую женщину, ютящуюся в самом углу. Северянина он заметил последним. Того выдавали холодные серые глаза, рыжие брови и рваная борода. Прежде Кир его видел. Однажды на поле тот подошёл с расспросами о пиве. Вспомнив завет отца, не распространятся о странном даре, Кир растерялся, поэтому, выдавив из себя лишь пару несвязных и довольно глупых фраз, — сбежал.
«И что простой фермер делает в такой странной компании?» — подумал Кир, а вслух сказал:
— Чем могу помочь?
— Садитесь, — приторно улыбнулся красавец в мужском платье и указал на скамью перед собой, туда, где сидели темнокожие великаны. Голос незнакомца совсем не соответствовал первому впечатлению — мужчина говорил очень низко, с оттенком приятного слуху бархата.
Кир сел, стараясь не выдавать замешательства и возникшей нервозности.
— Расскажите нам о вашем потрясающем даре, уважаемый. Мы жаждем знать секрет, — продолжил мужчина.
— Вы о пиве? Да нет тут секрета… я учился у Ратиша, а он…
— Замечательно, — не дал договорить незнакомец. — Должно быть Ратиш потрясающий педагог: лучше пива я не пил.
— Спасибо, господин, — кивнул Кир, продолжая держать на лице приветливую улыбку, от которой уже сводило скулы. — Хотя, постойте. Вам же его ещё не… — Кир посмотрел на пустой стол.
— Верно, не принесли. Агнар давал мне попробовать, он бывал здесь раньше, — сказал мужчина, указав на северянина.
— Да, помню. Фермер? Недавно переехали?
Агнар спокойно кивнул.
— А как долго нужно практиковаться, чтобы добиться таких результатов? — снова обратился к нему красавец.
— Да, недолго. Я быстро схватываю… — Кир осёкся: перед глазами снова замельтешило письмо отца, в котором тот просил его быть осторожным.
— Быстро схватываете, как интересно. Насколько быстро?
Всё это время остальные люди за столом не вымолвили ни слова. Один из великанов вообще отвернулся, слушая тихую музыку местного барда.
— Ну, месяц где-то, может, немного больше, — соврал Кир и при этом так громко сглотнул слюну, что рассмешил девушку в углу.
Кир не мог отделаться от мысли, что перед ним разыгрывают спектакль или пытаются как-то спровоцировать. Но на что? И этот голос, эта бархатная тональность, которую хочется воспроизвести. Слова звучат так притягательно, так плавно, так правильно. Кир понимал, ка́к этот мужчина говорит, знал, ка́к тот использует голосовые связки, буквально ощущал частоту их колебаний. И Кир мог повторить лёгкую, струящуюся словно ручей, манеру речи, более того, он хотел бы повторить.
— Месяц? — удивился мужчина. — Так долго? Разве не быстрее?
— А сколько, по-вашему, учатся пивоварению? — уверенно отозвался Кир голосом того самого незнакомца и тут же в ужасе прикрыл рот рукой. В следующий момент лица присутствующих изменились: от банального удивления, до восхищения. Недовольным оставался лишь провокатор.
— Вот видишь, Ли Су, а ты сомневался, — торжествующе произнёс Агнар. — Я же говорил, его лишь нужно заинтересовать.
— Впервые вижу, чтобы человеку не терпелось воспроизвести чужой голос. Это ж насколько плохо нужно собой владеть, чтобы даже в такой ситуации не сдержаться, — с досадой произнёс Ли Су, избегая встревоженного взгляда Кира.
— У имитаторов это в крови. Когда они слышат или видят нечто кажущееся им полезным или невероятно притягательным, они сразу же хотят это повторить, так сказать запечатлеть в памяти для дальнейшего использования, — тихо объяснил Агнар.
Кир, пришедший в себя после первого потрясения, собрался было юркнуть в проход между столами, но тяжёлая рука крупного соседа его остановила.