- Прекрасный план, госпожа Лю Ин, - одобрила ее намерения Цюэ Лин, довольно улыбаясь. – Мы покончим с Суй Хэ раз и навсегда! Отныне я могу быть спокойной на этот счет.
- Я пришлю к вам вестника, когда наш давний враг будет уничтожен, госпожа Цюэ Лин, чтобы вы могли спать спокойно, - снисходительно сказала Лю Ин.
На этом обе властительницы распрощались и Цюэ Лин вернулась в Небесное Царство.
Обе они не заметили в темном углу тронного зала небольшого змея, который притаившись в темноте, внимательно слушал всю беседу Темной Владычицы с ее гостьей от первого и до последнего слова. Выбравшись из дворца Злых Духов Пу Чи вернул себе благородный облик Небожителя и озадаченно проговорил:
- Лунчжи – это такое мощное чудовище, что мне с ним не справиться и моя магия на него не подействует. Что же делать? Допустить осуществиться жестокому плану двух заклятых врагинь Суй Хэ?! Нет, я не могу позволить, чтобы моя красавица-Павлин погибла от когтей мерзкого монстра царства Злых духов! Эх, не хочется обращаться за помощью к принцу Сяо Лу, но придется. Он единственный кто может убить Лунчжи и спасти Суй Хэ. Правда, если старший сын правителя острова Праведных самовольно покинет место своего уединения, то это будет еще более серьезный проступок, чем смотрение в Зеркало Шести Миров, налицо нарушение прямого приказа правителя острова и родного отца. Но Первый Принц наверняка не оставит в беде любимую девушку, какое бы суровое наказание ему не грозило!
Приняв такое решение, Повелитель Змей подался на гору Куньлун, служащей для заточения Первого принца острова Праведных.
Священная гора была окутана непроходимым голубым туманом, вызванным заклятьем Сюй Фэна, желающим, чтобы его провинившийся сын провел в полном одиночестве сто лет. Но Повелитель Змей сумел своей магией преодолеть это неодолимое для других духов препятствие и пройти по горной тропе к долине, где в уединении медитировал Сяо Лу.
По пути Пу Чи имел возможность вволю полюбоваться прекрасными местными пейзажами. На горе Куньлун росли жемчужные и нефритовые деревья, Древо жизни, дающее плоды долголетия, прекрасные вечноцветущие цветы. У Богини Цветов, жены правителя острова Праведных Цзинь Ми, на горе Куньлун возвышался великолепный нефритовый дворец с множеством изящных беседок для отдыха. В ее саду росли долговечные персики, дающие духовные силы, и созревали они один раз в три тысячи лет, а недалеко от сада с горы струился, разбрасывая хрустальные брызги, омолаживающий водопад, дающий после первого же купания желанную молодость даже самым дряхлым, уставшим от жизни старикам.
Заветная гора также была домом для многих животных, включая журавлей, тигров, птиц и фантастических зверей, которые обитают в царстве Бессмертных Небожителей. Белоголовая цапля встретила Пу Чи и, все время кружась над его головой, любезно провела его к большой розовой долине, где под своим любимым деревом Феникса сидел с закрытыми глазами принц Сяо Лу.
Издали сочная зелень листьев дерева Феникса выглядела объятой пламенем. А стоило легкому ветру чуть тряхнуть ветку - и принца Сяо Лу, и Повелителя Змей тут же охватило "огненным" дождём лепестков, напоминающие своей формой маленькие язычки огня.
Пу Чи подумал про себя, что дерево заслуженно получило свое название. Его крона в самом деле напоминала хвост птицы феникс, а во время цветения оно ярко алело на солнце, как сама бессмертная, вечно воскрешающаяся из огня птица.
Повелитель Змей отряхнул со своего длинного одеяния алые язычки-лепестки, и громко окликнул молодого человека:
- Принц Сяо Лу, Первый принц острова Праведных, мне нужно поговорить с тобой!
Однако юноша даже не пошевелился и его глаза по-прежнему оставались закрытыми. Пу Чи полдня взывал к нему, но тщетно – стойкий принц Сяо Лу не прервал своей медитации даже ради наведавшегося к нему Высшего Небожителя.
- Экий упрямец! – пробормотал Повелитель Змей, впрочем не собираясь сдаваться. Спасение от чудовища Лунчжи обожаемой им Суй Хэ стало на горе Куньлун главной целью его жизни.
- Сяо Лу, Багряный Феникс, если ты не придешь на помощь к твоей Заветной Деве из Сада Падающих Звезд, она погибнет! – крикнул он.
На этот раз его слова подействовали. Упоминание о любимой девушке оказали магическое воздействие на Первого принца острова Праведных, он вздрогнул и быстро поднялся на ноги.
- Повелитель Янь Ю, правду ли ты говоришь, утверждая, что моя любимая погибнет! – воскликнул Сяо Лу, обращаясь к нежданному визитеру, хотя перед медитацией дал себе зарок больше не общаться с коварным Змеем-искусителем, всегда подталкивающего его к нарушению правил.
- О, какое облегчение видеть тебя ожившим, Багряный Феникс! Я уже думал, ты навеки застыл под своим деревом, медитируя, - начал по своему обыкновению шутить Пу Чи, но Первому Принцу острова Праведных было не до его шуток.
- Пу Чи, говори, что грозит девушке, повязавшей мне Красную нить любви! – потребовал он, сжимая кулаки.
- Какой ты нетерпеливый, - деланно пожаловался Пу Чи, внутренне испытывая удовольствие от того, что Багряный Феникс принимает самое живое участие в судьбе Суй Хэ. – Ладно, слушай! Правительница Птичьего народа послала твою девушку за ценным сокровищем Шести Миров - Очищающим Нефритом. А сторожить его будет в недрах горы Мэйлин древнее чудовище-людоед Лунчжи, имеющий десять голов и десять хвостов, а также когти как у гигантского тигра. Как ты думаешь, сколько времени может продержаться слабая девушка, встретившись с таким монстром?
- Достаточно, Повелитель Змей, я понял, что ты хотел сказать! – быстро проговорил Сяо Лу. Он решительно протянул руку, произнося заклинание. Меч Праведных появился из воздуха и послушно лег на его правую ладонь.
Больше не говоря ни слова, молодой принц обратился в Феникса и стремительно покинул пределы горы Куньлун, спеша на помощь к своей возлюбленной. Удручающие последствия второго проступка не волновали его, если жизни любимой угрожала опасность. Пу Чи довольным взглядом проводил его – Суй Хэ была спасена вопреки безжалостным планам правительницы Птичьего народа Цюэ Лин и Темной Владычицы царства Злых Духов Лю Ин. Юный герой, Багряный Феникс, не уступал в воинском искусстве своему отцу Повелителю Пламени, и ему под силу было одолеть чудовище Лунчжи, которому юная красавица предназначалась недоброжелательницами в жертву.
» Глава 8. Танец смерти с монстром
Столица царства Злых Духов, носившая беспокойное название Город Извечной Суеты, как всегда была полна народу и оживленной деятельности ее горожан. Городские стражники бдительно охраняли проходы на территорию дворца правительницы Лю Ин и гоняли зевак. Только важные чиновники свободно проезжали на паланкинах мимо охраны за дворцовые ворота. Суй Хэ нечего было делать у дворца, и она пошла по городскому рынку. Там торговля кипела днем, когда над городом Извечной Суеты полыхало темно-красное сияние и не утихала ночью под темно-фиолетовыми сполохами. Злые Духи очень любили мясо, и на рынке находились многочисленные лавки мясников с разделанными тушами коров, баранов и битой птицей, приготовленными заранее мясными кусками на любой вкус и кошелек. Далее простирались торговые лавки с патокой, маринованными продуктами, сушеной рыбой, пряностями, зерном и фруктами.
В скобяных лавках продавались посуда и разнообразная хозяйственная утварь, изготовленная из меди, железа или дерева. Каретники гордо демонстрировали и легкие двухколесные тележки, и тяжелые, предназначенные для перевозки груза волами. Торговцы мануфактурными товарами до отказа набивали лавки рулонами прекрасного шелка и грубыми изделиями из конопли, здесь же продавали искусно выделанные ковры и войлочные покрытия для пола.
Розничные торговцы зарабатывали на жизнь продажей животных, сырья, припасов и промышленных товаров. Лошади и скот, овцы и свиньи переходили из рук в руки прямо на рыночных площадках.