Литмир - Электронная Библиотека

— Тебе что, жить надоело или вроде того, голубушка?

— Надеюсь, вы трое не из комитета округа по приветствию, потому что на самом деле вы не делаете колоссальной работы по продаже участка. — Лила не закатила глаза, но уверена, что выглядела, будто хотела.

— Ты позволишь этим ребятам помочь тебе. — Дарла присела рядом с Остином, явно наслаждаясь своим участием в разговоре. — Эй, вам стоит отправить туда Трэвиса. Он холостяк и у него большие бицепсы.

Слова прожгли отверстие в желудке Спенса. Он ненавидел саму мысль.

— Ты замужем.

Дарла фыркнула:

— Я не слепая.

— Извините. — Лила махнула рукой в воздухе, словно пытаясь привлечь к себе внимание каждого.

Спенс проигнорировал ее.

— У Трэвиса хватает работы. Я позабочусь о работах на базе отдыха.

— Что? — вопрос Лилы прозвучал больше ужасающе, чем удивленно.

— Разве ты только что не скулил по поводу работы без остановок, так чтобы сделать перерыв на Рождество? — Остин даже не старался скрыть веселья в своем голосе. Так же как и глупый оскал.

Спенс испытывал соблазн усадить своего брата в машину в направлении Вашингтона сегодня же вечером.

— Не помогай мне.

Дарла отмахнулась от парня за столиком на другой стороне зала, который добивался ее внимания, показывая жестом в воздухе крестик.

— Я уже слышала про взрыв.

Даже Лила вздрогнула от такого.

— Хочу ли я знать, что это значит?

— Некоторые люди в теплице слышали драку. Разные разговоры о сексе и какой-то подмене. — Когда Остин выругался, Дарла подтолкнула стакан с водой ближе к нему. — Ты успокойся. Все нормально. Никто не ставит тебя под сомнение, Остин. Но, если честно, я надеялась, что Спенс приведет приятельницу сюда, чтобы я могла окинуть ее своим собственным взглядом. Из-за промедления...

— Спор произошел только сегодня днем, поэтому давайте не будем вести себя, словно я скрывал Лилу в течение месяца, — акцентировал внимание Спенс.

— ...Я думала, что Спенс вытворял то же, когда он раздувает свою грудь и отдает распоряжения всем вокруг. Это мило, но некоторым дамам такое не нравится. — Дарла покачала головой. — Я говорила тебе об этом в течение многих лет.

— Да, Спенс. Женщинам это не нравится, — улыбается Лила.

Дарла потянулась через стол и похлопала его по руке, будто она была его учительницей, а не, по большому счету, его ровесницей.

— Спенс в здешних местах хороший парень, но, даже несмотря на это, он зачастую пытается действовать иным образом.

Неопределенность по отношению привлечения Лилы к такому общественному заведению стало полноценным сожалением.

— Благодарю... наверно, — сказал он.

Лила нагнулась, совершая то же, что женщины делают, когда в один момент они встречаются, а в следующий уже делятся секретами.

— Что значит весь этот разговор про взрыв?

— Видимо, это был... — Дарла столкнулась с Лилой посередине стола, почти затыкая мужчинам рты. — Секс на одну ночь.

— Что? — Лила не потрудилась понизить свой голос. Она практически выкрикнула это слово.

Да, несомненно, жалкий выбор для проведения ужина. Спенс пытался придумать хороший способ справиться с ситуацией, но сделал вывод, что ни одного такого нет. Он пристально посмотрел на Лилу.

— Я предупреждал тебя, что у этого города есть прозвище для всего.

Она схватила меню, а затем положила его обратно. Она повторила движение дважды, прежде чем остановила его в руках и начала ковырять потертый верхний уголок. Если она будет дергать немного сильнее, то может порвать его напополам.

— Э-э, Лила? — Он потянулся за меню, но она держала его «мертвой хваткой».

Она не обращала на него никакого внимания, вообще.

— Как отметил Спенс, спор произошел лишь сегодня днем. Как могут все до одного знать?

— Такой промежуток времени для Холлоуэя как десять лет. — Остин поднял обе руки, когда говорил, будто они нуждались в наглядности слова «десять».

— Я в это не верю. — Листок разорвался под пальцами Лилы.

На этот раз Спенс оттянул меню за пределы ее досягаемости и положил свои руки поверх ее, чтобы удержать от размахиваний ими по сторонам.

— Вот и хорошие новости. Теперь у тебя нет никаких оснований отказаться от моего предложения.

Лила наконец обратила на него внимание.

— Которое из?

— Да, Спенс, — говорит Остин. — Которое?

— О чем идет речь? — спросила в то же время Дарла.

Спенс испытывал соблазн игнорировать всех их, а также остальных посетителей. Завсегдатаи даже и не думали не обращать на них внимания. Они бы могли хотя бы делать вид, что не подслушивают и бормотать что-то, например.

— Это об условиях для ночлега? — спросила Дарла, когда бросила взгляд сначала на Спенса, а затем на Лилу. — Где ты собираешься остановиться?

Нижняя губа Лилы исчезла. Она прикусила ее на несколько секунд, прежде чем ответить:

— Я обдумывала вариант с базой отдыха.

— Но потом ты увидела ее и поняла, что это было не реально, так ведь? — спросил Остин, будучи потрясенным, что может прозвучать другой ответ.

Лила прочистила свое горло.

— Спенс говорил что-то про гостиницу, но я ненавижу тратить деньги.

Остин начал лезть к себе в карман до того, как она закончила говорить.

— Незачем.

— Что ты собираешься предложить?

Спенс решил, что его братишке лучше бы быть осторожным, потому как самообладание Спенса было прямо-таки на грани. Сидеть так близко к Лиле, говорить о сне, быть раздраженным от ее упрямства. Только чучело может вынести так много.

— Все еще женат, вот. — Остин показал свой безымянный палец, но было ясно, что он хотел показать Спенсу что-то другое. Через секунду по столику из жаростойкого пластика звякают ключи.

— Лила может остаться в доме отца. Он является собственностью теплицы, расположен близко к дому на ферме, в целости и сохранности.

Была очередь Лилы выглядеть шокированной. Она сморщила нос, когда скривила лицо.

— Я не стану выгонять старика из его же дома.

— Я бы советовал тебе не называть его так, потому что он любит снять и разбросать вещи, словно он подросток, но дело в том, что он в отъезде, — сказал Остин. — Он один из тех, кто продает множество рождественских елок в Вашингтоне. Он и Митч торгуют там, пока я здесь выполняю некоторую бумажную работу. Так что его дом свободен. Одна спальня с электричеством, едой и уборщицей, которая следит за тем, чтобы дом не стал свинарником.

Облегчение врезалось в Спенса. Он даже не осознавал, что затаил дыхание, пока Остин предлагал свое решение. Предоставьте возможность его рассудительному, благоразумному младшему брату вмешаться в это, и он решит самую большую проблему. Так же почти исправится все то дерьмо, которое Спенс усвоит из ситуации с Лилой, как только он с Остином останутся наедине.

— Вы не можете предлагать чужой дом. — Лила снова посмотрела на них всех, чем дольше она смотрит, тем больше сужаются ее глаза. — Так?

Отказ никак не влияет на Дарлу. Она постучала ручкой по столу.

— Карл парень что надо и будет настаивать. Кроме того, такие вопросы должны решаться по-соседски.

— Лила не понимает принцип сообщества. — Тогда Спенс пытался объяснить ей это часами, но она не была ни на шаг ближе, чтобы понять.

Остин отмахнулся от беспокойства.

— Она поймет, со временем. Холлоуэй может быть невыносимым вначале.

— Такое чувство, что я попала в другое время, — сказала Лила голосом, что казался потерянным и отдаленным, хотя они сидели всего в дюйме друг от друга.

— Ты привыкнешь.

Часть Спенса хотела, чтобы Лиле понравилось ощущение вживаться в происходящее вокруг. Другая его часть хотела, чтобы она бежала сломя голову так далеко, как смогла бы добраться.

Она выглядела еще более растерянной, чем когда они начали разговор.

— К чему я собираюсь привыкать?

Это было просто, поэтому Спенс заполнил пробел машинально.

— Не быть аутсайдером.

11
{"b":"935523","o":1}