Литмир - Электронная Библиотека

— Его наследованию, отец, — встал я. — Обрадуются только в Доме Реген. И больше некому.

***

Город, который мы так и не смогли взять, но к которому шли. Он открыл врата… Рахтон был расположен в удобной, для судоходства, бухте. Сам город был огромен, почти столь огромен, что и Фальтан и делился рекой на две части – северную и южную. Кроме того – вдали был заметен огромный замок, в котором, очевидно и проживали Гроссмастера из Дома Рахтон. Он отсекался от города обводным каналом. Улица, на которую встал наш путь – вела прямо к замку и была довольно широка. Кони цокали по мощёнке… И первое, что нас встретило, помимо огромного количества стражи, это трупы… Трупы висели почти на каждом доме и столбе, дереве и заборе. Некоторые из них были со следами колотых ран. Какие-то пытались сжечь.

— Похоже – вот какова судьба повстанцев, — угрюмо произнёс Илиан. — Какая вопиющая жестокость.

— Нет, — тихо ответил ему рядом едущий Подрик. — Это не жестокость, а предупреждение. Рейнальд Рахтон прекрасно понимает народ. Он явно не стал убивать прямо всех, но убил и выставил на показ самых громких и одиозных… Висят в основном мужчины, а значит возможных женщин, детей и стариков, кто мог быть замешанным в восстании против него – он не трогал.

— Всё верно, — кивнул я на рассуждения Подрика.

— И как ты об этом догадался? — спросил Фарет.

— Сир Стерион всегда говорил: «жестокость не постоянный инструмент, к нему следует прибегать реже, чем идёт дождь в самый засушливый период, но она всегда должна быть подобна засухе, что идёт в сей период».

— Заумно, — оценил Гориан Грант, — но сир Стерион был в этом прав. Если обратиться к летописям, то все наши предки, когда теряли меру в жестокости – проигрывали.

Тем временем наши воины входили в город, пока наконец, мы не доехали до огромной площади. В центре площади высилась огромная статуя мужчины на коне. Черты лица его чем-то напоминали того мужчину, что выехал нас встречать. Я присмотрелся к встречающим. Площадь позволяла вместить достаточное количество людей. И средь встречающих особо выделялся мужчина в полном латном доспехе, разве что без шлема, который он не надел. Его волосы были коротки, а лицо, действительно будто высеченное из камня. Квадратный подбородок, на котором виднелась колючая щетина, карие глаза.

— Это Гроссмастер Рейнальд Рахтон, — шепнул мне сир Джон Гориант. — Крайне суровый человек.

Я, отец, Франсуа Корл и Эккер Керед были выбраны теми, кто отправится говорить с Рейнальдом. Решение о том, что мы войдём в Рахтон, чтобы покинуть Республику было принято заранее и утверждено Советом Гроссмастеров. Поэтому вы вошли «с ходу», так сказать. Но теперь требовалось поприветствовать самого хозяина.

— Не буду долго говорить, — хмуро начал властитель Рахтон. — Сразу к делу. Пребываете вы тут не более чем две недели. Я издал приказ – торговый люд прибыл в порт и готов помочь вам во фрахтовке судов. К тому же – часть вашего флота прибудет в мой город. Правила предельно просты, — он оглянул нас всех. — Никаких убийств, грабежей и так далее. Изволю себе напомнить, судари, ваша страна проиграла, несмотря ни на что. Ежели ваши люди потеряют контроль – отвечать надлежит вам. Сир Люцион Гранд, — он посмотрел на меня. Быстро же вести расходятся. — В составе твоих войск, мне докладывали, есть граждане Республики, которых ты вербовал по пути. Их надлежит отдать под суд.

— Мне не очень хотелось бы, чтобы моих воинов судили, сударь, — ответил Рейнальду. — То было их решение – пойти в услужение мне.

— В час нужды сии мужчины предали страну, в которой родились и теперь их надлежит судить… Впрочем, ежели ты так хочешь – можешь выкупить их жизни. Сколько их у тебя осталось?

— Семь десятков, если говорить о воинах из Республики…

— Заплатишь в казну моего города по весу серебра каждого, и они могут быть свободны, — ответил мне Гроссмастер.

Я сжал зубы… Да я с такими тратами по миру пойду! Да, мне хватит, но это будет буквально выход в ноль… На моём счету почти ничего не останется, с учётом оплат наёмникам… А ведь я так рассчитывал на Рахтон. На то, что смогу пограбить этот город и разжиться богатствами.

— Идёт, — со вздохом ответил я. — По весу, так по весу. Я выпишу вам приказ на свой счёт.

Как бы меня не душила жаба – это, всё же, мои люди… Вдобавок – на них я рассчитывал, как и на часть моих людей. Останется лишь донести моим республиканским рекрутам суть той сделки, что я заключил. Мы разошлись… Аристократы не были приняты в замках и были вынуждены ютиться в тавернах. Войска же – разбили лагеря за городом, либо так же были отправлены в таверны. Свои казармы Рейнальд предоставить отказался, как и прочие пустые дома. Мои воины довольствовались лагерем за городом, ибо платить ещё и им за аренду мне с каждым днём становилось бы труднее. Впрочем, себе и Розе я снял богатые покои в одной из таверн.

***

— Ты всерьёз оплатишь их вес в серебре? — с удивлением спросила Роза. — Разве не ты жаловался на то, что республиканские рекруты не особо сильны?

— Сила воина, Роза – понятие наживное. Ты, верно, знаешь, что я не собираюсь возвращаться во Фловеррум. Я дал обет – я хочу убить Деймоса Веста. И для этого мне пригодятся верные мне люди… А ни что так не мотивирует верность, как спасение от ужасной участи…

— Второй вопрос… Почему ты взвешиваешь их голыми? — кивнула она на пустой зал таверны, в которую мы заселились. Большую часть своих войск я отпускаю во Фловеррум. Увы, денег на всех у меня реально не хватит. Сходив в филиал Ремесленного Банка, я удостоверился в том, что денег хватит на две вещи. Первое – заплатить всем моим наёмникам, сколько должен. Второе – выкупить республиканских рекрутов. Во Фловеррум моих людей вернёт Королевский флот, а также мой отец с Тигионом, ведь официально – мои люди – это люди Дома Гранд. А Аллион – глава этого дома, так что это и его обязательства тоже. Со мной оставалось три десятка мечей, из числа тех, что ходили со мной в патруль. А ещё – Роза, моя любовница и Джон Гориант. Был ещё сир Лейтон Хец из Озёрного Братства. С ним познакомилась Роза. Но он куда-то ушёл, «что-то проверить» …

— Ну как же? Оружие и доспехи, даже одежда что-то да весит… А Гроссмастер Рейнальд говорил про вес моих людей, а не вес моих людей с оружием и доспехами…

— Я почти уверена в том, что он имел в виду именно второе…

— Почти – не считается, дорогая. Будьте осторожны в своих желаниях…, — вес обычной кольчуги, которая встречалась в моём войске, может достигать двадцати четырёх фунтов (прим. Автора – одиннадцати килограмм)! Ну или одиннадцати килограмм, если брать измерения, что в чести в этом мире. Я что – дурак навешивать такой вес на своих людей? А ведь кольчуги были довольно распространены. Как и шлемы, другие доспехи, мечи, копья, вилы… В общем – всё было распространено и всё это служило довеском. — В формулировании пожелания всегда следует излагать всё предметно и точно, ибо исполнитель – всегда искажает суть.

306
{"b":"935310","o":1}