— Спасибо, вы нас спасли, — растрогалась белошвейка. — Сколько я вам должна заплатить?
— Нисколько, — поспешно открестилась я. — Добро за добро.
Даики сделала возмущённое лицо, и я тихо напомнила ведьме:
— На магические услуги наверняка тоже нужно приобретать патент.
Сделав бровки домиком, она тяжело вздохнула, а я снова вспомнила бедняжку Одэллию, которая при таком полезном умении умерла с голода. Нет, её злая мачеха определённо должна была поплатиться за своё злодейство!
— Тогда позвольте так же сделать добро, — попросила белошвейка. — Ваше платье требует ремонта. Оставьте, и я лично займусь им.
В итоге с хозяйкой ателье мы расстались едва ли не лучшими подругами и сразу направились к губернатору.
Глава 29
Дом лорда Каета потрясал воображение. Белоснежные колонны, огромные витражные окна и широкий подъезд, у которого толпились просители. Иногда в распахнутом окне второго этажа появлялся сам губернатор, и тогда собравшиеся люди внизу начинали что-то выкрикивать и низко кланяться. Мужчина же уходил, не обращая ни на кого внимания…
Но вскоре появлялся снова.
И в очередной такой «случайный» взгляд в окно он заметил меня. Судя по ухмылке, узнал, но тут же отвернулся и ушёл вглубь кабинета.
Даики осмотрелась и удручённо покачала головой:
— Похоже, что сегодня мы к нему не попадём. Смотри, магический пропуск в портал уже начинает бледнеть. Давай вернёмся и попытаем счастья завтра?
— Уверена, что у нас будет шанс завтра? — Я иронично приподняла бровь. — Что генерал Карающего меча снова будет столь щедр, что опять поставит на нас свою магическую печать? Я вот думаю, что пропуска не просто так придумали. Что, если Стацу приходится отчитываться каждый раз, когда он проявляет к нам доброту?
Мне не хотелось подставлять мужчину. И тем более не улыбалось возвращаться сюда снова. Вместо того, чтобы тешить самолюбие одного павлина я бы предпочла ещё раз прополоть нашу чудесную грядку!
Мысль о кабачках придала мне решительности, и я, подхватив юбки, стремительно побежала ко входу.
— Посторонись! — закричала на ходу.
Многие не хотели уступать, но у них не было выбора. Люди отпрыгивали в стороны так резво, если бы на этих людей нёсся взбешённый носорог! Я же грудью прокладывала себе путь к двери, где неожиданно столкнулась с серьёзным препятствием.
Оно весило не меньше ста пятидесяти килограмм и смотрело на меня, как слон на шавку.
— У вас назначено?
— Разумеется! — Я достала кошель и позвенела золотыми. — И у них тоже назначено. Уверена, что губернатор невероятно расстроится, если его встреча с этими крошками не состоится.
Препятствие изменилось в лице, но отступать не спешило.
— Подождите здесь, леди, я уточню.
— Мне некогда ждать, — жёстко осадила я и открыла кошелёк. — Расскажете господину Каету, как красиво они выглядели? А я пошла!
— Подождите, — просипело препятствие и едва не за шкирку втащило меня в дом. — Думаю, губернатор выделит минутку в своём плотном расписании, чтобы принять вас.
— Уверена в этом, — я ловко вывернулась из его хватки и поспешила к лестнице: — Не смею больше отвлекать вас от тяжёлой службы! Я знаю, куда идти!
Конечно, я с трудом представляла, где кабинет губернатора, но идти туда под конвоем не хотелось. Надеялась, что легко найду нужную дверь сама, но всё оказалось не так просто. На втором этаже вместо длинного коридора увидела круглый зал с колоннами. По центру стоял большой красивый рояль, за которым сидела очень красивая девушка в роскошном наряде…
Вот только играла она так, что даже у меня, человека, очень далёкого от искусства, уши вяли!
— Ты опять перепутала ноты! — взвизгнула худощавая дама лет пятидесяти и ударила девушку по рукам. — Будь внимательнее. Иначе отпугнёшь на балу всех потенциальных кавалеров!
— Я просто не буду играть, мама! — огрызнулась та, потирая красные от побоев руки. — К сведению, кавалеров от меня будешь отпугивать ты, если появишься на балу с этим рябым лицом!
— Как ты смеешь так разговаривать с матерью⁈
— Молодые люди смотрят на тебя, — едва не плача, воскликнула девушка. — Они считают, что я буду так же выглядеть в старости.
— Я не старая!
— Но уже страшная!
— Извините, что вмешиваюсь, — подошла к ним и внимательно всмотрелась в лицо взрослой женщины. — У вас действительно много пигментных пятен, но их легко можно осветлить с помощью сока кабачка. Десять масок, и вы себя не узнаете!
Леди уставились на меня со смесью любопытства, надежды и осторожности.
— Кто вы?
— Простите, что не представилась. — Присела в реверансе. — Леди Одэллия Некрофф.
— Это вы приготовили удивительно блюдо из редкой ягоды другого мира? — встрепенулась девушка. — Мам, ты помнишь?
— Разумеется, — сухо ответила старшая леди и смерила меня оценивающим взглядом. — Вы всегда приходите с визитом в бальном платье?
— Конечно, — уверенно кивнула я. — Вдруг получится совместить приятное с полезным? Я очень люблю танцевать! А вы?
— А?.. — Леди, похоже, растерялась. Но тут же пришла в себя. — Что за сокакабачка, который осветлит кожу? Это новое зелье?
— Это сок ягоды из другого мира, — поправила я. — Называется та ягода — кабачок! Хотите проверить его действие?
— Разумеется, — вмешалась молодая леди. — Когда мы можем приехать?
— Не спеши, Вивана, — её мать сузила глаза. — Один Лайтхи знает, чем это закончится.
— Ой, мам, — поморщилась девушка. — Да это тебя Чёрный Лайтхи должен бояться! Кто перепробовал все ведьмовские зелья в Реинхилде? Даже конский навоз ты на себя мазала…
— Тс, — побледнела леди Кает и с испугом покосилась на меня. Выдавила смешок: — Вивана такая шутница!
Отвернувшись, проворчала едва слышно:
— Следила бы за тем, что болтает, давно бы замуж вышла.
— Мам! — возмущённо вскочила девушка. — Клянусь, что найду себе жениха сразу же, как ты перестанешь выглядеть так, будто переболела лишаем!
— Дерзкая девчонка, — поражённо ахнула её мать. — Ещё слово, и ты вместо бала отправишься под замок!
Вивана убежала в слезах, а я повторила:
— Моё предложение в силе. Вы же знаете усадьбу семьи Некрофф? Приезжайте, и я проведу вам замечательную СПА-процедуру!
— Может, прямо сейчас? — схватив меня за руку, шёпотом уточнила женщина. — Спасите меня, Одэллия!
— Сейчас не могу, — удручённо покачала головой. — Мне необходимо оплатить губернатору стоимость патента, потом выписать его и успеть вернуться домой, пока не растаяла магическая печать пропуска.
— Не беспокойтесь, леди Некрофф, — вдруг заулыбалась женщина и повела меня к одной из колонн. — Позвольте оказать вам услугу.
За колонной оказалась потайная дверь, в которую меня и втолкнули. Я оказалась в кабинете, который видела с улицы. Те же шторы, картины на стенах, губернатор…
Вот только, судя по игральным картам, разложенным на столе, за которым сидели мужчины, лорд Кает занимался вовсе не важными государственными делами.
— Что такое, Бригитт? — удивлённо спросил он, когда мы вошли.
— Немедленно выпиши патент леди Некрофф! — без предисловий потребовала жена губернатора.
— Но, дорогая, — мужчина округлил глаза. — Это… дорого!
— Вот деньги, — я положила на стол кошель. — Ровно тридцать золотых, как вы и потребовали.
У Каета задёргался левый глаз:
— Откуда ты?.. То есть, как же вам удалось быстро собрать такую большую сумму?
— Мир не без добрых людей, — улыбнулась я и деловито продолжила: — Не хочу отнимать ваше время, господин. Вижу, вы очень заняты. Может, оформите бумагу поскорее? Ваша супруга желает порадовать меня ответным визитом.
— Когда? — моргнул мужчина.
— Немедленно! — воскликнула Бригитт.
Она топнула, и её супруг кинулся к секретеру, где бегло что-то написал на форменной бумаге. Поставив оттиск печатки, протянул мне и криво улыбнулся:
— Поздравляю с получением патента, леди Некрофф.