Литмир - Электронная Библиотека

— Значит, нам придётся адаптироваться, — сказал я, взвешивая все возможные последствия. — Мы должны создать соответствующую атмосферу, чтобы королева почувствовала себя комфортно.

Истрит кивнула, подтверждая мои мысли.

— Именно так, Алекс. Вы должны подготовить ваш персонал к этому. Возможно, стоит устроить предварительное мероприятие, чтобы все смогли привыкнуть к новым правилам.

Эта идея показалась мне разумной. Тестовое мероприятие поможет убедиться, что всё пройдёт гладко, прежде чем приглашать королеву вампиров на официальное открытие.

— Отличная мысль, — согласился я. — Мы проведём вечер в честь королевы вампиров. Весь персонал будет ходить только в нижнем белье, никаких бикини. Это станет своеобразной репетицией перед основным событием.

Истрит одобрила мой план, добавив:

— Помните, Алекс, важно, чтобы ваши сотрудники чувствовали себя уверенно и комфортно. Объясните им, что это временная мера ради важного гостя. Поддерживайте их и помогайте справляться с любыми трудностями.

Я поблагодарил Истрит за ценные советы и направился в клуб, чтобы начать подготовку к тестовому мероприятию. Первым делом я собрал всех сотрудников и объяснил ситуацию. Некоторые девушки были немного смущены, но после моих заверений, что это временно и необходимо для успеха клуба, большинство согласились.

Вечером начался наш тестовый запуск. Персонал переоделся в нижнее бельё, и я был поражён, насколько эффектно это смотрелось. Девушки двигались грациозно, демонстрируя уверенность и профессионализм, несмотря на столь откровенную одежду. Гости, которых мы пригласили на это мероприятие, были в восторге, и атмосфера вечера оказалась просто волшебной.

Горячий курорт (СИ) - img_140

Горячий курорт (СИ) - img_141

Горячий курорт (СИ) - img_142

Особенно выделялась Ариша. Её рыжие волосы блестели в свете свечей, а её улыбка была настолько заразительной, что никто не мог устоять перед её очарованием. Она легко общалась с гостями, шутила и помогала создавать праздничное настроение.

Тем временем я продолжал наблюдать за происходящим, стараясь контролировать каждую деталь. Я хотел убедиться, что всё идёт по плану и что никто не испытывает дискомфорта. Постепенно напряжение спадало, и все начали наслаждаться вечером.

К концу мероприятия я понял, что мы готовы к визиту королевы вампиров. Наш персонал освоился с новыми правилами, и гости остались довольны. Теперь оставалось только дождаться прибытия самой королевы и надеяться, что всё пройдёт так же успешно, как и этот тестовый вечер.

Когда последний гость покинул клуб, я подошел к Арише, которая сидела за барной стойкой, уставшая, но счастливая.

— Ты молодец, — сказал я, нежно касаясь её руки. — Всё прошло великолепно.

Она взглянула на меня, её оранжевые глаза светились радостью.

— Спасибо, Алекс, — ответила она. — Без тебя ничего этого не было бы возможно. Ты настоящий лидер.

Мы стояли так некоторое время, наслаждаясь моментом тишины и спокойствия. В этот миг я почувствовал, что между нами возникла особая связь, которую невозможно описать словами. Может быть, это было начало чего-то большего, чем просто дружба…

Наконец настал день, которого мы все так долго ждали. Утром я проснулся рано, чтобы успеть завершить последние приготовления. Весь персонал был на ногах, каждый занимался своим делом, создавая идеальную атмосферу для приезда королевы вампиров.

Примерно в полдень, когда солнце уже начинало припекать, раздался шум подъезжающих машин. Я стоял у входа в клуб, готовый встретить нашу важную гостью. Когда первая машина остановилась, из неё вышла фигура, затянутая в длинный чёрный плащ. На голове у неё была высокая корона, украшенная драгоценными камнями, сверкавшими на солнце.

Королева вампиров, Далия, выглядела потрясающе. Её кожа была белой, как снег, а глаза — глубокого жёлтого цвета, словно на меня смотрела рысь. Волосы, длинные и черные, каскадом спускались вниз, достигая талии. Лицо её было безупречно красивым, с высокими скулами и тонкими губами, окрашенными в глубокий бордовый оттенок.

Горячий курорт (СИ) - img_143

Она медленно подошла ко мне, и я почувствовал, как воздух вокруг нас будто застыл. Её присутствие было таким мощным, что я едва удерживался от того, чтобы не упасть на колени.

— Добрый день, ваша величество, — произнес я, склоняя голову. — Меня зовут Алекс, я администратор клуба «Бикини Парадайс». Позвольте мне сопроводить вас внутрь.

Далия взглянула на меня, её глаза блеснули, и она слегка улыбнулась.

— Рад познакомиться, Алекс, — сказала она, протянув руку. — Проведи меня в мой номер. Хочу ознакомиться с вашим заведением.

Я взял её руку и почувствовал, как её ледяные пальцы сжали мою ладонь. Мы направились внутрь клуба, и я начал рассказывать о нашем курорте, о том, как мы создавали «Бикини Парадайс» и каких усилий это стоило.

— Ваш клуб выглядит впечатляюще, — заметила Далия, оглядываясь вокруг. — Но я хотела бы увидеть свой номер. Надеюсь, он соответствует моим требованиям.

Мы поднялись на лифте на верхний этаж, где располагались самые роскошные апартаменты. Открыв дверь, я пригласил королеву войти. Внутри было всё так, как она заказывала: огромная кровать с балдахином, множество зеркал, ванная комната с джакузи и панорамные окна, открывающие вид на море.

— Прекрасно, — прошептала Далия, осматриваясь. — Всё сделано с большим вкусом.

Затем она обернулась ко мне и произнесла:

— Я хотела бы принять ванну. Можешь остаться и рассказать мне подробнее о вашем клубе, пока я буду отдыхать.

Не дожидаясь ответа, она сбросила свой плащ, и я увидел, что под ним она совершенно голая. Её тело было идеальным, с гладкой кожей и изящными формами. Я попытался скрыть своё замешательство, но её взгляд говорил о том, что она прекрасно понимает, какой эффект производит на меня.

Далия вошла в ванную комнату и включила воду. Через несколько минут она погрузилась в горячую пену, и её тело скрылось под слоем пузырьков. Она откинулась на спину, положив руки на края ванны, и посмотрела на меня.

— Рассказывай, Алекс, — приказала она. — Что ещё интересного может предложить ваш клуб?

Я старался сосредоточиться на разговоре, но её красота и откровенность делали это нелегким заданием. Тем не менее, я начал рассказывать о различных услугах, которые мы предлагаем гостям, о нашем меню, о развлечениях и мероприятиях, которые мы планируем организовать.

— Удивительно, — промолвила Далия, слушая меня внимательно. — Вы действительно продумали всё до мелочей. Но скажите, Алекс, как вы планируете привлекать клиентов? Ведь конкуренция в этой сфере довольно высока.

— Мы делаем ставку на эксклюзивность и качество обслуживания, — ответил я. — Кроме того, у нас есть уникальные предложения, такие как специальные программы для VIP-гостей и индивидуальные туры по окрестностям.

— Интересный подход, — отметила Далия, слегка улыбнувшись. — А как насчет развлечений для гостей? Что вы можете предложить в этом плане?

— У нас есть разнообразные шоу-программы, вечеринки на пляже, спортивные мероприятия и многое другое. Мы стараемся угодить каждому гостю, учитывая его предпочтения и интересы.

Далия молчала некоторое время, погруженная в размышления. Затем она взглянула на меня и сказала:

— Вы делаете отличную работу, Алекс. Я уверена, что ваш клуб станет популярным среди наших людей.

Мои мысли бесконтрольно вились в голове, вызывая хаос и неразбериху. Встреча с королевой вампиров оказалась куда более сложной, чем я предполагал. Но, несмотря на всё это, я чувствовал, что мы сделали правильный выбор, решив открыть «Бикини Парадайс». Теперь оставалось только ждать, как сложатся дальнейшие события.

Спор

39
{"b":"934744","o":1}