Литмир - Электронная Библиотека

Медленно приходя в себя после необъяснимого гипноза, Клеон выключил телевизор. Он достал из нижнего ящика рабочего стола бумажную карту мира, развернул и повесил на стену в гостиной. Осознания, что именно делать с картой, не пришло. Он достал красный маркер, планируя вначале отметить точки на карте – места, из которых недавно пропали двенадцатилетние девочки.

По-прежнему не понимая, зачем.

Непреодолимое желание найти места, из которых пропали девочки, шло глубоко изнутри, и отдавалось прерывистым стуком в висках.

Наваждение. Что такого в пропаже всего двенадцати девочек в год? Да, совпадает возраст и время, пропали все дети в один день – за три дня до католического Рождества? Но какое отношение пропавшие имели к Клеону?

Отметить на карте он смог только одно место, которое прекрасно знал. Темное озеро располагалось в крайней северной точке североамериканского континента, рядом с родным городом, в котором Клеон родился и вырос. Городок со странным названием Батос, которое осталось от прежних обитателей небольшого поселения, был таким маленьким, что Клеон очень долго искал его на карте. Город имел только одну достопримечательность – Темное озеро.

Ужасные легенды, касающиеся озера, Клеон долго пытался забыть. Там всегда пропадали дети. Последний случай Клеон помнил очень хорошо, потому что ему было двенадцать лет, и за три дня до Рождества пропало четыре девочки, с которыми он учился в одной школе. Девочек так и не нашли. Остальные места, о которых говорилось в новостях, он не знал.

С первым местом Клеон разобрался. Произошло это в его родном городе, девочки поздно ночью ушли по дороге, ведущей из города к озеру.

Второе место, откуда пропали две девочки, находилось на полуострове североамериканского континента. Сельская местность, в которой разыгралась трагедия, находилась практически на самой крайней южной точке полуострова.

Третье место, где из-за высокой скалистости и густого тумана, поиски пропавших девочек были сильно затруднены, находилось высоко в горах в южной части евразийского континента. Деревня, из которой пропали девочки, располагалась у подножия высоких, практически непроходимых гор.

Четвертое место находилось в самой южной точке индийского субконтинента. Прибрежное поселение, из которой пропали девочки, было очень маленьким и располагалось на берегу Индийского океана.

Пятое место, как понял Клеон, находилось почти в крайней юго-западной точке евразийского континента, в пустынной местности. Судя по новостям, небольшое поселение находилось посреди песков.

Клеон нахмурился, вертя в руках красный маркер. Снова география. Отношения Клеона с географией можно назвать более, чем сложными.

Клеон Найрам – известный антрополог, ученый с мировым именем, обладатель множества наград. Он блестяще защитил докторскую диссертацию в тридцать лет и к возрасту тридцати шести лет уже являлся ведущим профессором кафедры культурной антропологии в столичном университете и руководителем самой современной в стране лаборатории антропологии и современной генетики.

Вот только он ничего не понимал в географии.

В молодости во многих экспедициях, он часто ловил себя на том, что плохо понимает, где он находится. География не давалась ему с раннего детства. Высокий уровень интеллекта довольно часто сопровождался неумением ориентироваться в пространстве. Позже Клеон даже узнал термин – пространственный кретинизм, отклонение, которое довольно часто встречается у людей с развитым вербальным и логическим интеллекта.

Поэтому, несмотря на то что Клеон каким-то образом понял новости с четырех разных континентов, он не мог найти места пропажи девочек на карте. Постояв в задумчивости несколько минут, он взял телефон.

– Привет! – Клеон постарался, чтобы голос звучал, как обычно.

– Господи, кто это? – в голосе была слышна ирония и одновременно радость. – Думал, мы уже и не встретимся.

– Отри, прости. – Клеон понимал, что старым друзьям детства не звонят раз в шесть лет, и пытался побороть неловкость.

– Когда это было? – тон друга был приятным и мелодичным, на удивление в голосе не было осуждения. – Вспомнил, шесть лет назад, когда ты приезжал домой, чтобы отпраздновать получение степени доктора наук.

– Да, я помню. – Клеон пытался справиться с неловкой ситуацией, потому что именно сейчас ему очень нужна была помощь Отри.

С Отри они дружили с самого детства, мальчики жили на одной улице в маленьком городке, и закончили одну школу. Когда-то они были очень близки и проводили много времени вместе, но, когда Клеон уехал в столичный университет, прошлая жизнь стала медленно отходить на задний план.

Отри был сыном местного священника, и впоследствии сам занял пост служителя в церкви в родном городке Клеона. Он отличался невероятно мягким характером, добрым взглядом и заразительным смехом. Отри невозможно было не любить, разговаривая с ним, на душе сразу становилось тепло.

Но сейчас Клеон позвонил, не потому что хотел залечить душевные раны или набраться сил, хотя очень любил разговоры с другом на духовные и религиозные темы. Отри имел одну невероятную особенность еще с детства. Он знал всю карту мира настолько точно, как будто она находилась у него в голове. Когда у Клеона в школе возникли проблемы с географией, хотя по всем остальным предметам успехи были невероятно высокими, он расстроился и не знал, как получить по этому предмету даже тройку. И именно Отри помог получить хорошую оценку, что привело Клеона в полное замешательство.

Отри не отличался способностями к обучению по другим предметам, но географию почему-то знал на пять с плюсом. Дело было не в оценке.

С огромным удивлением Клеон обнаружил, что Отри не просто знал наизусть названия всех континентов, стран и городов. В голове у Отри были названия даже самых крошечных мест. Кроме того, он знал, где все находится.

Какое-то время друзья, обнаружив такую редкую особенность, развлекались, положив перед Отри карту мира и называя самые редкие названия маленьких пунктов, которые заранее искали в энциклопедии. Отри ни разу не ошибся, почти моментально находя названные места на карте.

– Отри, прости, но мне очень нужна твоя помощь. – Клеон набрался смелости и попытался сделать так, чтобы в голосе звучали одновременно и раскаяние за долгое отсутствие, и просьба.

– Без проблем. Что у тебя случилось? – в голосе Отри прозвучала легкая тревога.

– Да ничего не случилось, – Клеон вздохнул. – Мне надо, чтобы ты помог мне с расположением мест, мне надо найти кое-что. Очень важное.

– Конечно, сделаем, – в голосе прозвучало облегчение, так как у давнего и дорогого друга ничего не случилось. – Правда не знаю, когда мы увидимся. Я в ближайшее время не могу бросить церковь и приехать в столицу.

– Я приеду к тебе на выходных, – быстро сказал Клеон, в глубине души радуясь не только тому, что восстановил связь со старым другом, но что сможет быстро найти интересующие места на карте.

Клеон вздохнул, морально готовясь к поездке в родной городок на ближайшие выходные. Он задумчиво посмотрел на карту, ничего в ней не понимая. Однако только что прослушанные новости помнил дословно.

«К каждому месту можно добраться, только если выплыть из глубоких вод, спуститься с высоких гор, выйти из глубин вулканов или выползти из недр земли» – совершенно ниоткуда возникла мысль, и Клеон вздрогнул.

Откуда у него взялись подобные рассуждения, он не знал.

Вообще с самого начала истории с пропажей девочек Клеон не мог объяснить, почему только от мыслей об этом темнело в глазах, начинался непереносимый звон в ушах и сердце заходилось в диком ритме. Что такого страшного было в этих новостях? Дети пропадали всегда, и не такое уж это было количество, чтобы сходить с ума. Пропало всего двенадцать детей, по две девочки в небольших деревнях и поселениях, и четыре девочки в его родном городе. Конечно, это было трагедией, но только для родных и близких.

Почему незначительные события на разных континентах, вызывали у Клеона такую реакцию, он объяснить не мог. Он только пытался восстановить дыхание, которое останавливалось каждый раз, как он об этом думал, и снизить пульс, потому что реально думал, что сердце просто не выдержит.

3
{"b":"933368","o":1}