Концовка Гальтона покоробила. Он вспомнил о «самом лучшем самце», но расспрашивать не решился. Это могло всё испортить.
– А где твой брат?
– Умер, – коротко ответила она. – И всё. Не хочу больше об этом.
Наступило молчание.
Доктор терзался, борясь с собой. Ему всё не давал покоя мерзавец, который посмел продемонстрировать Зое, какая интересная штука секс. Спросить или нет? Ни в коем случае! Это недостойно. Что за инфантильное собственничество!
И опять выяснилось, что оба молчали об одном и том же.
– Я вынуждена скорректировать свою позицию по сексу, – со вздохом глубокого сожаления произнесла Зоя. – Я считала, что могу обходиться без него. Теперь вижу, что ошиблась. Оказывается, там дело не только в стимуляции нервных окончаний…
После паузы она еще прибавила, глубокомысленно:
– Возможно, дело не столько в сексе, сколько в тебе. Я подумаю.
Норду тут тоже было о чем подумать.
А путь от мыслей до дела недолог, особенно когда на повестке дня столь животрепещущий предмет.
Бедному Айзенкопфу опять не повезло. Он как раз предпринял двенадцатую попытку воззвать к благоразумию коллег, и вновь не услышал в ответ на увещевания ни единого членораздельного звука.
– Послушайте вы, животные! – заорал он, придя в неистовство. – Вечер скоро! Только у бабочек спаривание продолжается по двенадцать часов кряду!
– Он прав, – сказала Зоя, мягко отталкивая любовника.
– А?
– Всё, всё. – Она взяла его за виски. – Включайте интеллект, доктор Норд. Придется впустить этого андроида. До прибытия в Бремерсхавен остается одна ночь. Можно ожидать чего угодно. Нам нужно держаться вместе.
Гальтон с досадой «включил интеллект»: взглянул на часы, присвистнул, вскочил с постели.
Мозг заработал, быстро набирая обороты.
Действительно, ночью следует ожидать новой атаки. А пистолет испорчен. Револьвер Зои на дне океана. Теперь оружие осталось только у Айзенкопфа.
– Сейчас! – крикнул он. – Перестаньте колотить в дверь. Ступайте в нашу каюту. Мы все переместимся туда, она просторнее.
– Мы будем с тобой целомудренно делить ложе, как Тристан и Изольда, [31] только вместо обнаженного меча между нами будет герр Айзенкопф, – шепнула Зоя, натягивая платье.
– Какой Тристан? Какая Изольда? – удивился доктор.
Он был не виноват. В отцовской библиотеке имелось множество книг, но ни одной художественной.
* * *
На океан наползала безлунная и беззвездная тьма. Наступала последняя ночь трансатлантического плавания.
Команда «Ученые» встретила ее в полной боевой готовности.
Руководитель сидел на стуле сбоку от окна – изображал удобную мишень для выстрела с палубы. В руке он держал духовую трубку. Иглы лежали в нагрудном кармане.
Огнестрельная мощь группы была представлена Айзенкопфом. Он устроился за столом, на котором поблескивал снятый с предохранителя семизарядный «нордхайм». Перед тем как занять эту стратегическую позицию, биохимик долго возился в своем гигантском кофре, а потом открыл окно.
– Зачем? – удивился Норд. – Это облегчит им задачу.
– Иначе задохнемся. Если они вздумают стрелять, стекло все равно не защитит.
Зое было приказано отдыхать, она должна была сменить Гальтона в два часа ночи. Немец же ядовито сказал, что его сменять необязательно, поскольку он не истощил свои силы излишествами.
Девушка, кажется, в самом деле выбилась из сил. Во всяком случае, заснула она моментально, едва скинув туфли. Норд смотрел, как она ровно дышит, лежа на его кровати, и в груди поднималось незнакомое, довольно болезненное чувство, от которого было трудно дышать.
Но подолгу любоваться спящей Зоей он себе не позволял. Нужно было неотрывно наблюдать за дверью, что выходила в коридор. Это они с Айзенкопфом так распределили зоны ответственности: немец следил за окном, Норд – за дверью. Нападения следовало ожидать или оттуда, или отсюда.
Электричество в каюте было погашено, но через окно проникало достаточно света. Часов до двенадцати по палубе прогуливались пассажиры, но постепенно шорох неторопливых шагов, голоса и смех утихли. Доносился лишь шум волн да посвист ветра.
Гальтон напряженно прислушивался – не скрежетнет ли в замке отмычка. На окно не оборачивался, поскольку каждый должен быть на своем посту.
Именно поэтому он не видел, как меж колышащихся белых шторок мелькнуло что-то маленькое, круглое.
Зато услышал мягкий стук.
Обернулся и увидел какой-то предмет, катящийся по полу. Предмет ударился о ножку стола, остановился. Для гранаты он был недостаточно тяжелым.
Они с Айзенкопфом разом кинулись к непонятному объекту, наклонились.
В полумраке разглядеть его было трудно, но вблизи он был похож на туго скатанный клубок шерсти. Слышалось легкое шипение.
Немец втянул носом воздух.
– Не вдыхайте! – шикнул он. – Это газ! Чего-то в этом роде я и ждал.
Он метнулся к столу, схватил какую-то склянку (Гальтон видел, как вечером биохимик вынул ее из своего кофра) и вылил ее содержимое на газовую бомбу, то и дело оглядываясь на окно. В левой руке немец сжимал пистолет.
Задержав дыхание, Норд опустился на четвереньки.
Устройство бомбы было примитивно. Круглая жестяная емкость в войлочном чехле. Крышечка отвернута, из горлышка с сипением идет газ – очевидно, накачанный под давлением.
– Готово, – шепнул Айзенкопф. – Секунд через десять можно будет дышать.
– Давайте сделаем вид, что мы потеряли созна… – начал Гальтон, в голове которого моментально родился неплохой план. Договорить не успел.
Из-за возни с газовой бомбой он перестал обращать внимание на дверь, а там уже с четверть минуты что-то поскрипывало.
Щелкнул замок, в каюту ворвались двое. В руке у каждого был пистолет с уродливым наростом на стволе.
– Застыть! – приказал по-русски человек в канотье и навел дуло на доктора Норда. Кажется, Гальтон уже видел этого типа в ресторане первого класса. Точно – тот самый, что никогда не снимает темные очки.
Второй нападавший – низкорослый, очень подвижный – держал на мушке Айзенкопфа.
Но и биохимик успел поднять руку с пистолетом. Короткими, быстрыми движениями он переводил оружие с одного противника на другого.
Зоя села на постели. Но что могла она, безоружная, сделать?
– Я говорил: головой надо думать, – самодовольно заметил первый, обращаясь к напарнику, словно они здесь были вдвоем. – Отвлечь внимание от двери, и бери их голыми руками.
– Ты сначала возьми. – Рука Айзенкопфа двигалась ритмично, словно стрелка метронома, дуло перемещалось чуть вправо, чуть влево. – Это «нордхайм», германская работа. Осечек не дает.
Субъект в канотье (он очевидно был старшим) ухмыльнулся.
– Чудак человек. Ну, пульнешь ты в одного, а нас двое.
– Вот и попробуйте угадать, кому из вас крышка.
Испугать противников немцу не удалось.
Низенький лишь презрительно усмехнулся, а его начальник лихо сдвинул свою соломенную шляпу на затылок.
– Для чекиста нет большего счастья, чем погибнуть за свою советскую родину.
Из-под канотье свесилась седая челка, глаза чекиста задорно сверкнули.
«Не бравирует, – отметил Гальтон. – Действительно, не боится. Что за люди!»
– Но можем и договориться. – Седой вкрадчиво понизил голос. Он переводил взгляд с Айзенкопфа на Зою, вовсе не глядя на Норда. – У меня твердый приказ только насчет американца. Вы двое мне не нужны. Отвечаете на один-единственный вопрос, и расходимся, как в море корабли. Вопрос простой: в чем конкретно состоит задание, которое вы должны выполнить в Москве. И всё. Мы делаем пиф-паф в мистера Норда и откланиваемся.
– Так я вам и поверил, – процедил Айзенкопф.
Зоя по-прежнему сидела, только спустила ноги на пол.
– Он говорит правду, – сказал она, тоже не глядя на Гальтона. На него вообще никто не смотрел, будто его уже не было среди живых. – Зачем им нас убивать? Ответив на вопрос, мы попадем на крючок к ГПУ. И уже не соскочим. Мы им еще пригодимся.