Литмир - Электронная Библиотека

— Всё будет хорошо, Коди, — сказала я, голос дрожал так же сильно, как и руки. — Ты поправишься.

Шум волчьих визгов постепенно затихал, как и снежная буря, окружившая нас. Я подняла голову и увидела, как свет фонаря осветил суровые черты молодого мужчины. Его рука была протянута в сторону удаляющегося волка, из ладони вылетали снежные вихри, догоняя зверя. Позади него выстроились в ряд ездовые собаки, внимательно следившие за происходящим, их носы подергивались от волнения.

— Вы ранены? — спросил он, подходя ближе. Из-под шерстяной шапки выбивались пряди белоснежных волос, удивительно не соответствующие его юному лицу. Его глаза, ярко-голубые, словно морозный лед, вспыхнули электрическим светом. Это был маг.

— Нет, но мой пёс… Пожалуйста… — выдохнула я, обращаясь к нему с надеждой.

— Позвольте взглянуть, — мужчина мгновенно опустился на колени и начал осматривать Кодиака, раздвигая его густую шерсть и извлекая медицинские принадлежности из сумки, пристёгнутой к его боку. С замирающим сердцем я тоже опустилась на землю рядом с ним, чувствуя, как горло сжимается от страха. Если Кодиак умрёт, я никогда, никогда не прощу этого мачехе.

На боку пса зияла глубокая рана, шерсть слиплась от крови. Я положила его большую голову себе на колени, гладя уши и шею, пока мужчина работал, снова и снова возвращаясь к своим саням за дополнительными инструментами.

— Ты поправишься, — повторяла я Кодиаку, стараясь вложить в голос уверенность, чтобы это стало правдой.

Тем временем ездовые собаки мужчины перестали смотреть туда, куда скрылся волк, и принялись радостно лаять и играть друг с другом. Я продолжала чесать Кодиака под подбородком, пока незнакомец завязывал последние бинты.

— Я стабилизировал его состояние, но ему нужен осмотр специалиста, — сказал он. — Вы далеко живёте?

— В поместье Фроствуд, что в Эвергрине. Это почти день пути.

— Знаю место поближе, — отозвался он. — Кстати, я — Джек.

— Ноэль, — представилась я, протягивая руку для рукопожатия. — Не знаю, как вас благодарить.

Он бросил на меня подозрительный взгляд, коротко пожал мою руку и быстро отвёл взгляд.

Я попыталась поднять Кодиака, но беловолосый мужчина опередил меня.

— Садитесь, — сказал он. — Я справлюсь. Он, вероятно, весит больше вас. Как его зовут?

— Кодиак.

Сани оказались низкими и тесными, но, усевшись вплотную друг к другу и уложив Кодиака поперёк наших колен, мы сумели кое-как разместиться.

— Вперёд! — крикнул Джек. Его собаки мгновенно затихли и рванули вперёд, толчком отправляя нас в путь к замку. Я поглаживала голову Кодиака, не сводя глаз с алой крови, проступившей на его повязках, и слушала его жалобное поскуливание. Что с ним будет?

— Почему вы оказались одни так поздно? — спросил Джек.

— Я пыталась добраться до замка.

— Чтобы участвовать в балах-просмотрах невест для принца?

— Нет. У моей сводной семьи есть кое-что моё, и я намерена это вернуть.

Джек не стал задавать лишних вопросов, и через двадцать минут мы въехали в небольшую деревню. Он остановил сани у одного из домов, чьи окна были тёмными, Джек встал, опустив Коди на сиденье, чтобы громко постучать в дверь.

— Берил! Открывай! — закричал он, а затем вернулся к саням, поднял Кодиака на руки и продолжил стучать в дверь уже ногой. Я оглядывалась с тревогой, опасаясь, что кто-то из жителей проснётся и начнёт возмущаться.

— Иду, иду! — раздалось изнутри, и по полу застучали тяжёлые шаги. Дверь приоткрылась, и в проёме показалась бородатая голова.

— Святые небеса, Джек, это не могло подождать до утра?

— Нет, — ответил тот, показывая на раненого Кодиака.

Мужчина, которого, как я предположила, звали Берилом, вздохнул и распахнул дверь шире.

— Опять ты со своими собаками. Заноси. Я пока привяжу твоих.

Пока Берил направился к собачьей упряжке, Джек уложил Кодиака на широкий деревянный стол в помещении, где полки от пола до потолка были заставлены банками и бутылками.

— Берил — целитель, — тихо объяснил Джек. — Я умею перевязывать раны, но если у волка была инфекция, а это весьма вероятно…

— Спасибо за всё, что вы сделали, — искренне сказала я. — Я даже не представляю, как могу вас отблагодарить.

Он пожал плечами.

— Не стоит. Я не слишком люблю людей, но собак уважаю.

— И я, — с грустной улыбкой ответила я, почесав Кодиака под подбородком. Он слабо махнул хвостом. — Собаки не спорят и не осуждают.

Джек провёл рукой по спине Кодиака.

— Это всегда хорошее качество.

— Как ты умудрился заставить хоть одну девушку выдержать твоё присутствие дольше трёх секунд? — раздался голос Берила, вернувшегося в комнату. Он отряхнул снег с сапог и снял перчатки. — Вы уверены, мисс, что хотите оставаться наедине с этим сомнительным магом? Никогда не знаешь, что он может сделать. Или он уже начал использовать свою магию, чтобы манипулировать вашим разумом?

Я напряглась, выпрямившись насколько могла, хотя мой небольшой рост не добавлял внушительности. Никто, даже целитель, не должен так низко оценивать магов.

— Если вы не в курсе, закон, запрещающий магам взаимодействовать один на один с немагами, был отменён десять лет назад. Мы ничего не нарушили, и Джек вёл себя безупречно. Более того, было доказано, что магические способности проявляются случайно, они не передаются по наследству. Маги так же достойны доверия, как и любой другой человек. Более того, сейчас рассматривается законопроект… — Я внезапно умолкла, заметив, что оба мужчины начали смеяться.

— Успокойтесь, леди, я просто шутил. Джек — мой старый друг. Редко встретишь человека, который так яро поддерживает права магов.

Напряжение медленно покинуло мои плечи. Хотя мне не понравилось, что надо мной посмеялись, но было приятно знать, что ещё один урок о правах магов мне читать не придётся. Кодиак снова жалобно заскулил, и мы все трое склонились над ним.

Берил нахмурился, осторожно разрезая повязку и осматривая рану.

— Расскажите, что случилось.

Я пересказала историю нападения волка, пока Берил аккуратно наносил бледно-розовую мазь на бок Кодиака.

— Это обезболивающее, — пояснил он. — Так он ничего не почувствует. А теперь, почему вы шли одна так поздно по пустынной лесной дороге? Надеялись, что вас съедят живьём?

— Я… оказалась отделена от мачехи и сводных сестёр во время нашего путешествия.

— Где они сейчас? — спросил Берил. — Может, отправить за ними?

Я рассмеялась коротким, сухим смехом.

— Не стоит. Они и были причиной, по которой я осталась одна.

Джек резко посмотрел на меня.

— Они бросили вас?

— По сути, да. Думаю, они рассчитывали, что я вернусь домой.

— Почему вы этого не сделали? — спросил Берил, не поднимая глаз от шитья раны.

Я не ответила. Признавать, что мое собственное упрямство чуть не стоило жизни мне и моему псу, не хотелось. Да и возвращение в предыдущую деревню могло быть не менее опасным. Чтобы избежать дальнейших вопросов, я быстро сменила тему.

— Я могу заплатить вам за всё, что вы сделали, но мне придётся вернуться домой…

— Не стоит, — перебил Берил. — Видеть, как крохотная девушка готовится сразиться с взрослым мужчиной за честь магов, было уже достаточной наградой.

— Ты разоришься, если продолжишь работать бесплатно, — заметил Джек. — Я прослежу, чтобы ты получил плату.

— Нет, я сама заплачу, — твёрдо сказала я. Было хорошо известно, что магам платят крайне мало, если платят вообще. И это был мой пёс, а не его.

Берил подмигнул мне, сунув мазь в пасть Кодиака.

— Не каждый день встретишь очаровательную даму, которая бросится защищать старого угрюмого волшебника. Уверен, Джеку не будет лишним узнать вас поближе.

Серьёзное выражение лица Джека не изменилось.

— Я не могу знакомиться с женщиной таким образом, Берил, и ты это знаешь. Не все законы столь же прогрессивны, как у Ноэль.

— Законы можно изменить, — парировала я.

2
{"b":"932255","o":1}