Литмир - Электронная Библиотека

Мы задыхались в темноте, сперма стекала по внутренней стороне моих бедер, его лицо прижалось к моей шее, прежде чем он начал хихикать.

– Что? – я зарычал на него.

– Ты весь мой, Джосайя Редекер, – почти прорычал он. – И Боже, я так сильно тебя люблю. Так сильно. Ты даже не... Ты не знаешь.

– Да?

– Да, – глухо ответил он, его голос сорвался, когда он обхватил меня руками и крепко прижал к себе.

Я понимал его, потому что чувствовал то же самое, все это время, проведенное вместе, но врозь, а потом он чуть не вступил в брак, а Габриэль Броуди пытался убить меня. Путь был долгим, но теперь мы вместе. Я чувствовал себя невероятно счастливым и знал, что он тоже. И иногда... это было немного чересчур.

После нескольких минут тишины, когда мы оба успокоились и дыхание выровнялось, он осторожно освободился из моего тела, только чтобы отвернуться.

– Хей, – сказал я, взяв его за плечо и удерживая его на месте, пока я скользил вокруг, чтобы встретиться с ним взглядом. – Что происходит? Почему ты плачешь?

Он мгновенно нахмурился.

– Я не плачу.

– Это я, идиот, – поддразнил я его, взяв его лицо в свои руки. – Расскажи мне.

Он сделал дрожащий вдох.

– Я просто... иногда это очень сильно, в моей груди. Я чувствую тяжесть.

Я улыбнулся ему.

– Потому что мое сердце чувствует, что там слишком много, – сказал он, вытирая слезу.

Я наклонился вперед. Я поцеловал его глубоко, крепко, давая ему почувствовать, что со мной происходит то же самое. Он был для меня. Навсегда. Это был он с самого начала.

Оторвавшись от его губ, я увидел, как он улыбнулся, а затем услышал сопровождающий это вздох. Более довольного, цельного, счастливого в своей коже Боди Каллахана я еще не видел. И дело было не в сексе, а в произнесенных и услышанных словах.

– Ты любишь меня в ответ, – сказал он, и это было утверждение, когда он потянулся ко мне.

– Всегда любил, – ответил я, прижимаясь лбом к его лбу. – И всегда буду.

– Ты обещаешь мне это?

– Ты знаешь, что обещаю.

– Да, – согласился он. – Знаю.

Примечание к части

Когда я только начала переводить эту книгу она была последней в серии. Но буквально вчера я узнала, что автор опубликовала 7 книгу, так что нас ждет еще одна прекрасная история в серии "Маршалы"

notes

Сноски

1

SWAT (изначально аббревиатура обозначала английскую фразу Special Weapons Attack Team — штурмовая группа со специальным вооружением; в настоящее время расшифровывается как Special Weapons And Tactics — специальное оружие и тактика) — подразделения в американских правоохранительных органах, которые используют лёгкое вооружение армейского типа и специальные тактики в операциях с высоким риском, в которых требуются способности и навыки, выходящие за рамки возможностей обычных полицейских.

2

Исправительный центр Метрополитен, Чикаго (MCC Chicago) - это федеральная тюрьма США в Чикаго, штат Иллинойс, в которой содержатся заключенные мужского и женского пола всех уровней безопасности до и во время судебных разбирательств в Северном округе Иллинойса, а также заключенные, отбывающие кратковременные сроки. Им управляет Федеральное бюро тюрем, подразделение Министерства юстиции США.

3

1393,5 кв.м.

4

Идиома, означающая быть влюбленным в кого-то

5

Почему-то сокращенно она назвала его Jed, в оригинале полное имя Josiah Redeker

6

Скорее всего отсылка на Страдания юного Вертера. Если кратко Вертер покончил жизнь самоубийством из-за невозможности быть с любимой женщиной так как она была замужем за другим. Эта книга дала название синдрому (эффекту) Вертера, который обозначает повышение количества самоубийств в случае публикаций в СМИ информации о них. Очень советую посмотреть выпуск Почему депрессия стала модной на канале Faust21century, там об этом хорошо рассказано.

7

Анти Террористическое Спецподразделение

8

зажаренный на углях и нарезанный тонкими ломтиками стейк

9

пряный соус

10

OCTF (Organised Crime Task Force) — это важный стратегический форум в борьбе с организованной преступностью. Этот многоагентный форум объединяет всех тех, кто занимается активным поиском организованных преступных групп, привлечением их к суду и удалением их криминальных активов.

11

Пол Дже́ксон По́ллок — американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма, оказавший значительное влияние на искусство второй половины XX века. Он был широко известен своей техникой наливания или разбрызгивания жидкой бытовой краски на горизонтальную поверхность (техника капельного орошения).

12

Отсылка к фильму «Неприкасаемые». Фильм повествует о противостоянии группы специальных агентов министерства финансов США и подпольной империи гангстера Аль Капоне в 1930-е годы в США. Нитти – это Фрэнк Нитти — итало-американский гангстер из Чикаго. Один из соратников Аль Капоне, наследовавший ему в качестве босса Чикагской мафии.

13

Миксолог - это человек, глубоко изучивший историю и науку о смешанных напитках и коктейлях. Хотя часто путают с барменом, между ними есть заметные различия. Миксолог более специфичен, чем бармен. Хотя все миксологи могут быть барменами, не всех барменов можно классифицировать как миксологов. Разница сводится к навыкам, необходимым для смешивания уникальных напитков. Миксологи должны обладать глубокими знаниями о том, как различные ингредиенты взаимодействуют при смешивании и какие ароматы они создают вместе. Этот опыт позволяет миксологам применять свои навыки различными способами.

14

Коктейль-аперитив Международной ассоциации барменов. Смешивается в бокале на основе бурбона, скотча или ржаного виски. В качестве гарнира украшается долькой апельсина и коктейльной вишней. Входит в число официальных коктейлей Международной ассоциации барменов (IBA), категория Незабываемые

15

Примерно 2320 кв.м.

16

Сквиртл - это жаргонное слово, которое часто используется для описания акта эякуляции во время полового акта. Термин происходит от имени персонажа-покемона Сквиртла, который атакует с помощью воды. Этот термин обычно используется подростками и молодыми взрослыми как способ обозначения мужской эякуляции в игривой и юмористической манере.

17

6 футов это 182 см, значит прошла она около 2х метров

18

Смартфон Flip — это устройство, у которого экран складывается сверху вниз вдоль горизонтальной стороны телефона. Такие модели обычно имеют один главный дисплей и один дополнительный на внешней стороне возле блока камер.

19

Амброзия - американская разновидность фруктового салата, происходящая из юга Соединенных Штатов. Большинство рецептов амброзии содержат консервированный (часто подслащенный) или свежий ананас, консервированный мандарин ломтиками или дольки свежего апельсина, миниатюрный зефир, и кокос.

20

система для приготовления напитков для домашнего и коммерческого использования

51
{"b":"932000","o":1}