Литмир - Электронная Библиотека

– Приказ леди Ирены, – ответила служанка, и Хойскар не стал спорить, чувствуя необъяснимую робость перед чопорной аристократкой.

Он сел, и девушка тщательно его выбрила. При этом она терлась о него своим телом и грудью, но Хойскар стоически терпел и не давал волю рукам.

Затем девушка принесла новую одежду – серые чулки, штаны из плотной бязи до колен, рубаху из выбеленного тонкого полотна и шерстяной зеленый сюртук с широким обшлагом. Также он увидел серую жилетку с золотыми пуговицами. Венчали сей замысловатый наряд сапоги из тонкой, хорошо выделанной кожи.

– Я помогу вам одеться, господин, – произнесла девушка.

– Не надо, – испуганно ответил Хойскар и посмотрел на дверь.

– Как прикажете, – поклонилась девушка и вышла.

Леди Ирена с гордо поднятой головой вышла из гостевых покоев, поманила пальцем служанку, которая поливала водой и была прикреплена к гостевым комнатам, и распорядилась принести воды и побрить сэра Хойскара, а также подровнять его волосы. Кинув на девушку насмешливый взгляд, она пошла дальше. В гостиной ее увидела Энея и удивленно стала рассматривать украшения.

– Откуда эта красота, леди Ирена? – спросила она, подходя ближе и любуясь сверканием камней в отсвете свечей.

– Это подарок сэра Хойскара, – улыбнулась леди Ирена, довольная тем, что ее новые украшения заметили. – Он сделал мне предложение.

– Вот так сразу, как приехал? – удивленно воскликнула Энея и всплеснула руками. – Как приятно и как неожиданно! А как там князь Артем?

– Я про него ничего не знаю, мой жених, – она выделила это слово, – расскажет нам за обедом, – ответила леди Ирена. – Я пойду приведу себя в порядок, – произнесла она, и леди Энея, пряча смех, напутствовала ее:

– Поменяйте платье, леди, там сзади пятно.

– О, спасибо, – леди Ирена стала пунцовой и поспешила удалиться.

– Ты представляешь, – Энея встретила мужа, – Хойскар сделал предложение нашей хитренькой лисичке, и она приняла его! Он даже сделал ей королевский подарок. Как богаты эти дикари! – с долей зависти и ревности произнесла Энея.

– Я рад за нее, – Уильям не обратил внимания на промелькнувшую зависть в голосе жены. – Пойду сообщу всем остальным.

Так слухи быстро распространились по замку, дошли до Милы, и та срочно начала подготовку к празднику.

Она пришла в покои Артама и сообщила ему новость.

Но Артам обратил внимание лишь на новость о прибытии Хойскара и потребовал, чтобы тот пришел к нему.

– Он сейчас приводит себя в порядок, ты погоди немного. Пусть он все расскажет на обеде, а тебе я передам, что сама узнала.

– Говори, – потребовал Артам.

– Ну, первое, Артем там станет царем – он женится на дочери тамошнего царя и будет тебе равным. Ты этого хотел?

– Да. Что еще?

– Он хочет, чтобы на свадьбу прибыли знатные озерные жители. Ты поедешь?

– Конечно.

– А какой подарок ты ему преподнесешь?

Артам улыбнулся, об этом с Артемом было обговорено заранее, и он ответил:

– Остров с городом Мертвых.

– О-о-о! – удивленно воскликнула Мила. – Да ты, Артам, стал настоящим князем! – Она уважительно посмотрела на него. – И землю дал, и других не обидел. А как Артем отнесется к подарку?

– Хорошо, мы с ним это обговорили заранее, – ответил Артам. – Что еще сообщил Хойскар?

– Туда перебирается орден паладинов и Неела. Наверное, будут воевать.

Артам задумчиво покивал и приказал:

– Мила, составь указ, что на свадьбу к моему брату должны поехать знатные мужи.

– Я уже все продумала, дорогой, – поспешила ответить Мила. – Я вызову взрослых сыновей князей с подарками. Мы не должны ударить в грязь лицом.

– Хорошо, – он встал, обнял ее. – Значит, Артем нашел жену. А что ты будешь делать?

– Я скажу тебе честно, Артам. Я хочу посмотреть на эту девицу. Понимаю, что мне там будут не рады, и вполне возможно, я останусь с тобой. Ты возьмешь меня в жены в этом случае?

Артам снова задумался и неохотно ответил:

– Я очень хочу, чтобы ты стала моей женой, но будем ждать решения Артема.

– Вот это правильно, – обняла его Мила. – Я пойду, раздам указания, у нас праздник.

– Какой праздник? – удивился Артам.

– Как какой, я же тебе сказала, что Хойскар сделал предложение Ирене, и я прикрепила ее к нему секретарем.

– Ах, это… Ну хорошо, иди, занимайся, – отпустил ее Артам. Он сел на диван и уставился на огонь.

– Как дела, великий князь? – раздался рядом с ним голос. Артам поднял глаза и увидел брюнетку в черном облегающем платье.

– Вам чего? – с долей неприязни спросил он.

– Меня послал к тебе, Артам, Иль. Он интересуется, что за события начались в княжестве.

– В каком смысле?

– Ваш указ, князь, о величании.

– Ах, это. Мы устанавливаем вертикаль власти, так и передайте хранителю. Приводим правление княжеством в порядок: наверху Иль, внизу я, подо мной Великий совет, под ним князья, под князьями совет старейшин, внизу простой народ. Так мы будем проводить волю Иля в княжестве.

– Мудрено, – удивленно покачала головой женщина. – Но Илю понравится. Всего хорошего, великий князь, – попрощалась женщина и исчезла. Артам облегченно вздохнул, он ответил слово в слово как учил его Артем.

За обедом все радостно приветствовали Хойскара, что вызвало у него смущение. Он сел за стол, чувствуя себя неловко. На помощь пришла Мила.

– Сэр Хойскар, расскажите нам о вашей поездке, – попросила она. И Хойскар начал свой рассказ. Постепенно напряжение и скованность исчезли, и он с увлечением поведал о своих приключениях.

Мила продолжала вести разговор за столом. Она сделала комплимент украшениям леди Ирены, и та смущенно опустила взгляд.

– Это я подарил ей украшения, – произнес Хойскар. – Я попросил ее руки, – добавил он, и все радостно закричали, поздравляя их. Лишь Артам сидел, погруженный в свои мысли.

Заметив его состояние, к нему обратился сэр Арчибальд:

– Сир, а что вы подарите брату на свадьбу?

Артам очнулся и бледно улыбнулся:

– Остров с городом Мертвых.

– Вот как! – удивленно воскликнул сэр Арчибальд и тут же широко улыбнулся. – Это очень мудро, – произнес он. – Вы дарите ему земли, это поднимет его авторитет в глазах жителей Заречного царства. Остров и целый город сделают его равным остальным князьям, и не считаться с ним они уже не смогут.

Артам рассеянно кивнул.

– А когда надо быть на свадьбе? – спросила леди Энея.

– Через тридцать дней, леди, – ответил Хойскар. – Я позабочусь о том, чтобы доставить вас во дворец царя.

– Спасибо, сэр Хойскар, вы милы и очень заботливы, – сделала ему комплимент Энея.

Обед продолжался еще долго, разговоры не стихали. На Хойскара сыпались вопросы: а красива ли невеста, а богаты ли жители. Закончился праздник только с наступлением темноты.

Артам вежливо простился и встал из-за стола.

– Пройдемте со мной, сэр Хойскар, – позвал он лорда и удалился в свои покои.

Когда он ушел и Мила тоже покинула их компанию, сэр Арчибальд поцокал языком:

– Каков наш великий князь! Хорош, ох, хорош, – похвалил он его. – И по-королевски наградил, и подарил то, что ему ничего не стоило. Зато эхейцы будут считать, что у князя Артема есть целый город. Правда, он полон не совсем живых обитателей, но какое это имеет значение, – усмехнулся он.

Наедине с Артамом Хойскар поделился всем, что знал и что велел передать ему Артем. Что царство за рекой представляет собой сложное политическое образование независимых от царя Великих Домов, и Артему предстоит проделать огромную работу, чтобы превратить его в нечто похожее на Озерное княжество. Эти мудреные слова, которые произносил Хойскар, привели Артама в замешательство, и он неоднократно просил разъяснений. Наконец, он узнал от магистра все, что тот знал, и заверил, что выполнит все пожелания Артема. Доставит на полуостров все необходимое. Однако, когда речь зашла об оружии и броне, Артам решил отправиться в город Мертвых вместе с Хойскаром на основной склад, организованный Артемом в одной из башен города. С этим отпустил новоиспеченного жениха с миром.

13
{"b":"931917","o":1}