Литмир - Электронная Библиотека

В 1840-х на берегу Акера появились фабрики и заводы, в 1854-м из Осло в Эйдсвол проложили первую в стране железную дорогу. Индустриализация шла полным ходом, население росло. К востоку от реки для рабочих быстро отстроили многоэтажки с крошечными квартирами; на западе города, в роскошных виллах за Королевским дворцом поселились зажиточные горожане.

Как и все европейские народы, лишенные собственной государственности (каталонцы, ирландцы, украинцы и т.д.), в середине – второй половине XIX века норвежцы принялись развивать национальную культуру (Ибсен, Григ, Мунк и менее известные за пределами страны персонажи) и очищать ее от инородного влияния; еще в 1840-х годах филологи изобрели аж два норвежских языка. В 1874 году на Карл-Юханс-гате открылось Grand Cafй, где с первых же дней же стала собираться столичная богема.

Независимость и оккупация К последним годам шведской унии отношения со Швецией все больше обострялись, и летом 1905 года норвежцы проголосовали на референдуме за независимость. В ноябре стортинг избрал королем датского принца Карла, который взошел на трон под именем Хокона VII.

В Первой мировой войне Норвегия заняла нейтральную позицию и не прогадала: хорошо заработав на военных поставках, государство выкупило у иностранцев все крупные заводы и фабрики на территории страны. Сохранять нейтралитет норвежцы собирались и во Второй мировой, но Гитлер рассудил, что без контроля над Норвегией ему ну никак не обойтись. В ночь на 9 апреля 1940 года немцы одновременно напали на Данию и Норвегию. Десанты вермахта одновременно высадились в крупных городах страны – королевская семья и парламент чудом успели бежать на север, чтобы организовать какое-никакое сопротивление, продлившееся еще два месяца.

В общей суматохе первых часов вторжения бывший министр безопасности Норвегии и основатель местной фашистской партии Видкун Квислинг объявил по радио о формировании прогерманского правительства. Однако немцы предпочли не рассчитывать на партию Квислинга (которая к тому времени насчитывала аж 2 тысячи членов) и уже через пять дней ввели в Норвегии прямую оккупацию. Правда, в 1942 году рейхскомиссар Йозеф Тербовен все-таки назначил Квислинга «президент-министром» – фактически главой марионеточного правительства.

При поддержке англичан все годы оккупации Норвегии в стране функционировало довольно мощное движение Сопротивления, снабжавшееся оружием через Швецию и Шетландские острова. Самой громкой вылазкой (заброшенных из Англии) «лесных парней» стал налет на завод в Веморке, где вырабатывалась тяжелая вода для немецкой ядерной программы, в феврале 1943 года. В конце 1944 года в Северную Норвегию вошли советские войска, и 8 мая 1945 года остатки немецкого гарнизона в стране окончательно капитулировали. 7 июня, день в день через 5 лет после изгнания, король Хокон вернулся в Осло на английском крейсере «Девоншир». Тербовен взорвал себя, а Квислинг и еще 11 его сторонников были казнены.

После войны Поначалу казалось, что Норвегия – хоть и член НАТО и один из основателей ООН, первым генсеком которой стал норвежец Трюгве Ли, – но все же остается мировым захолустьем. Самыми яркими событиями в послевоенной истории Осло могли бы остаться открытие новой ратуши к 900-летию города и невиданный наплыв гостей на зимнюю Олимпиаду-1952, для которой пришлось отстроить гигантский отель Clarion Royal Christiania. Но в 1969 году в Северном море обнаружились залежи нефти и газа, и Норвегия разбогатела так, как не могла и мечтать последнюю тысячу лет. У столичных властей появились деньги на ремонт дорог, реставрацию старинных особняков, дорогущие туннели и сверкающие высотки, новый вокзал и аэропорт, прием гостей еще одной зимней Олимпиады и вообще на много всего хорошего. Осчастливленные новыми богатствами норвежцы уже дважды проголосовали против вступления в EC (1972, 1994) – им и так неплохо живется: в подсчетах уровня жизни, которые регулярно проводит оон, Норвегия уверенно занимает первое место.

24. РАЗГОВОРНИК

Добрый день [гу даг] God dag

Добрый вечер [гу квель] God kveld

Привет [хай] Hei

До свидания [ха дэ бра/адьё] Ha det bra/Adjш

До встречи [ви сес] Vi sees

До завтра [сэрь дай и морнь] Ser deg I morgen

Как дела? [вурьдан горь дэ/вурьдан сторь дэ тиль] Hvordan gеr det?/Hvordan stеr det til?

Прекрасно [финт] Fint

Спасибо, большое спасибо [такк], [манге такк] Takk, mange takk

Пожалуйста [и лике мотэ] I like mеte

Не за что [баре хиггели] Bare hyggelig

Как тебя зовут? [ва хетэрь дю] Hva heter du?

Меня зовут… [яй хетэрь] Jeg heter…

Я русский, -ая [яй арь рюссиск] Jeg er russisk

Я не говорю по-норвежски, только по-английски/немецки/испански/французски [яй снаккерь икке ношк, баре энгельск/тиск/спанск/франск] Jeg snakker ikke norsk, bare engelsk/tysk/spansk/fransk

Ты говоришь по-английски/немецки? [снаккерь дю энгельск/тиск] Snakker du engelsk/tysk?

Как сказать по-норвежски… [ва хетерь по ношк] Hva heter pе norsk…

Я понимаю [фошторь/шённерь] Forstеr/Skjшnner

Говорите, пожалуйста, помедленнее [кюннэ дю снакке литт ланнсоммере] Kunne du snake litt langsommere?

Я не знаю (не понимаю) [яй вет икке (фошторь икке)] Jeg vet ikke (forstеr ikke)

Ладно/ОК [окэ] Ok

Извините, пожалуйста [уншиль] Unnskyld

Будьте любезны [вэрь со сниль] Vжr sе snill

Где находится… [вурь лиггерь] Hvor ligger…

У вас есть двухместный номер? [харь дэре эт доббельтвэрельсе] Har dere et dobbeltvжrelse?

Можно посмотреть номер? [кан яй фо се вэрельсе] Kan jeg fе se vжrelse?

Сколько это стоит? [вурь мюэ костерь дэ] Hvor mye koster det?

Из рыбных блюд дайте, пожалуйста, отварную треску, жареную форель, копченого лосося [сом фискеретт виль яй ярне ха авкукт тошк, стект ёррет, рёкт лакс] Som fiskerett vil jeg gjerne ha avkokt torsk, stekt шrret, rшkt laks

Будьте любезны, счет [кан яй фо райнинген, такк] Kan jeg fе regningen, takk

Да [я] Ya

Нет [най] Nei

1 [эн] En

2 [ту] To

3 [тре] Tre

4 [фире] Fire

5 [фем] Fem

6 [секс] Seks

7 [сюв/шю] Syv/Sju

8 [оттэ] Еtte

9 [ни] Ni

10 [ти] Ti

11 [эльве] Elleve

12 [толл] Tolv

13 [треттн] Tretten

14 [фьюртн] Fjorten

15 [фемтн] Femten

16 [сайсн] Seksten

17 [сёттн] Sytten

18 [аттн] Atten

19 [ниттн] Nitten

20 [тюве/хюэ] Tyve/Tjue

30 [третти/трэдве] Tretti/Tredve

40 [фёрти] Fшrti

50 [фемти] Femti

60 [сексти] Seksti

70 [сётти] Sytti

80 [отти] Еtti

90 [нитти] Nitti

100 [хюндрэ] Hundre

200 [ту хюндрэ] To hundre

1 000 [тюсэн] Tusen

Закрыто [стэнгт] Stengt

Открыто [опен] Еpen

Понедельник [манда] Mandag

Вторник [тишда] Tirsdag

Среда [унсда] Onsdag

Четверг [торшда] Torsdag

Пятница [фреда] Fredag

Суббота [лёрда] Lшrdag

Воскресенье [сёнда] Sшndag

47
{"b":"931452","o":1}