* * * Утренний холод. Темная тень у ограды — Корзина с чаем. * * * Ребра свои Тру все и тру, никак не забудусь. Холодная ночь! * * * Кое-как удалось Выжить. А на дворе уже — Осенние сумерки. * * * Многие Обогнали меня на пути. Осенние сумерки. * * * Осенний вечер. За иголку, вздохнув, берется Путник усталый. * * * Осенний вечер. В оконные щели флейтой Ветер свистит. * * * Прекрасно! Сквозь дырку в сёдзи* любуюсь Небесной рекой*. * * * Вон и моя Одиноко мерцает звездочка У Небесной реки. * * * Волопас*, Улыбаясь, глядит приветливо Сквозь ветви, вниз. * * * Река Фукугава. Над кучами устричных раковин Осенняя луна. * * * Белые росы. В их сиянье никто не заметит Бедную хижину. * * * Деревня в горах. В каждой миске с похлебкой — Полная луна. * * * Госпожа Луна! Похоже, и ты сегодня Изволишь спешить. * * * Храм Мокубо! Вся в пятнах от блевотины Сегодня луна. Собирались идти на гору Обасутэ, но устали, а поскольку выбора не было…
Ведь и эта гора, У нас под боком, не хуже. Полнолуние… * * * Полнолуние. Когда бы та, что бранила меня, Была сегодня со мной… * * * «Завтра уж точно!» — За луну готов головой поручиться Этот старик. * * * Осенний дождь. Жеребенка, отняв от сосцов, В путь снаряжают. * * * В одиночестве Доедаю последний рис. Осенний вечер. * * * Белые росы Решительно топчет ногами Большая ворона. В соломенных сандалиях бреду к могилам В добром здравии С тобою свиделись снова, Роса на траве. * * * Пушистый туман Ползет, цепляясь упорно За изгородь. * * * Рассвет. Туман со склонов Асама Ползет по столу. * * * Вспышка зарницы. Ступаю, зажмурившись; шаг, еще шаг — По шаткому мостику. * * * Снова зарница! Даже ночью спрятать непросто Свои морщины. * * * Зарница. Кто-то прямо в поле решил Ванну принять. * * * За пояс платья Флейту засунув, шагаю неспешно Звезды встречать*. После пожара встречаю праздник Бон* в поле… Великий Будда, Пожалуй, сочтет этот Бон Слишком унылым. * * * Осенний ветер Вдохнув, захлебнешься внезапно На перевале. * * * Вместо закуски — Роса. У зеленого поля Угощаюсь вином. * * * Шесть десятков Прожито лет, но ни единой ночи Не танцевал. * * * «Во-он она там, Обасутэ-гора!» – тянет руку Старое пугало. * * * Стаи гусей на полях. А вот людей в деревеньке Меньше день ото дня. Побережье Сото-но хама*
Стали сегодня Вы японскими. Спите спокойно, Дикие гуси! * * * Над головой В праздничных алых нарядах Кружатся стрекозы. * * * Промокнув до нитки, Глядят тревожно-задумчиво Стрекозы в саду. |