Литмир - Электронная Библиотека

— Да, правда. Вставай! Обещаю, что будет не больно.

— Там будет кофе?

— Столько, сколько пожелаешь.

— Хо-ро-шо.

Я натянул выцветшую университетскую футболку Вона, мою любимую — её я стянул у него в первый же месяц, как мы начали встречаться, — и надел уютные пижамные штаны в клеточку. Вон был одет в тоже самое, но у него каким-то образом получалось выглядеть, как всегда, более чем гармонично. Футболка обтягивала его широкие плечи и мускулистые руки, штаны сидели на бёдрах низко... и я снова облизал губы.

— Не-а. Даже не думай, — сказал Вон, отследив направление моего взгляда, и, когда я направился в его сторону, преградил мне путь, уперевшись рукой в дверной косяк. Он взял мою руку, переплёл наши пальцы и сказал: — Я безмерно тебе благодарен, что ты всегда проявляешь такое понимание, когда дело касается моей работы. Я знаю, что мириться с моим графиком не просто и иногда тебе приходиться пропускать то, что ты так любишь, любимый праздник, например...

— Милый, всё в порядке. Сложно быть недовольным из-за волонтёрской работы. — Я сжал его руку. — Эта одна из причин, за что я тебя люблю.

— И её было достаточно, чтобы ты, когда я уехал, пропустил все рождественские торжества? Я знаю, что ты очень расстроился, что не украсил ёлку в этом году.

— Я оторвался на той, что поставили в моём классе, но в следующем году даже не надейся отвертеться. Свою следующую поездку с «Врачами без границ» планируй лучше на Хэллоуин.

— Договорились.

— Хорошо. Так, а где обещанный тобой кофе?

Вон убрал свою руку и подмигнул.

— Да начнётся День святого Валентина!

Я последовал за Воном вниз в гостиную. Подходя к широкому проходу, я услышал звук потрескивающего в камине огня и улыбнулся. «Мы вместе создали такой уютный дом», — подумал я. Вон отошёл в сторону и я, войдя в гостиную, увидел в дальнем углу комнаты двухметровую пихту. Распахнувшийся от удивления рот пришлось прикрыть ладонями. Комната искрилась сверкающими рождественскими огнями, которые отражались в безделушках и украшениях на густых толстых лапах дерева, и её наполнял запах хвои.

— О, Боже! — сказал я, выходя в центр гостиной и не зная, на чём остановить свой взгляд. Всё вокруг было похоже на яркую картинку из детской книжки про Рождество: роскошная ёлка, мерцающий огонь в камине, огоньки вокруг. Единственное, о чём я мог думать в тот момент: «Как Вон всё это сделал? И когда?!»

Я повернулся туда, где, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, стоял Вон. На его красивом лице сияла широкая улыбка.

— М-м... Вчера ночью, когда я вырубился, к нам с опозданием в шесть недель приходили эльфы Санты? — спросил я.

Вон засмеялся, оттолкнулся от стены и направился мимо меня к журнальному столику за пультом. Потом вернулся и остановился передо мной.

— Никаких эльфов. Я всё сделал сам.

Широкая улыбка на его лице была обворожительной и я, подойдя ближе и положив ему руку на грудь, тоже улыбнулся:

— Ты устраиваешь для меня Рождество в День святого Валентина?

Вон наклонил голову.

— Так и есть. Не могу же я оставить своего парня без его самого любимого времени года.

— Да? — сказал я и прикусил нижнюю губу.

Вон взял пальцами меня за подбородок и кивнул.

— Ага. И, возможно, я продолжу сегодня тебя удивлять. Румянец у тебя на щеках... хм, просто восхитительный.

Я потянулся на носочках, собираясь его поцеловать, но Вон отпустил меня и нажал кнопку на пульте дистанционного управления.

В комнате раздались мощные звуки труб и из динамиков послышалась смешная рождественская песенка про бегемота (прим. пер.: речь идёт о песне TheChristmasHippoSong https://www.youtube.com/watch?v=vsvOrtcrA5c, которую высоким тонким голосом пела маленькая девочка). В глазах Вона запрыгали смешливые искорки, а я прыснул от смеха.

— Ты серьезно? Ты же терпеть не можешь эту песню.

— Но тебе-то она нравится, — ответил Вон, когда я потянулся за пультом. — Я-то помню, как в наше с тобой первое Рождество ты её отвратительно спел.

— Эй, — сказал я, наблюдая как он идёт к ёлке. — Чтобы ты знал, не у каждого выходит петь фальцетом. Вон засмеялся и отправился на кухню. Было слышно, как он открывает и закрывает дверцу духовки. — Кстати, у тебя тоже.

Вон вышел из кухни и направился в мою сторону. Я покачал головой и в этот момент заметил уложенные внизу вокруг ёлки подарки в красивых обёртках.

— Вон, что это всё значит?

Вон протянул мне руку, я вложил свою ладонь в его и, когда он потянул меня на себя, автоматически подошёл.

— Мне просто захотелось... побаловать тебя.

Мои губы сами собой растянулись в немного ехидной усмешке. Хоть я и знал, что Вон любил меня больше, чем можно было себе представить, он не всегда был хорош в запоминании важных дат и особых случаев. Это было больше моей обязанностью. И то, что Вон изменил себе и сделал всё это, для меня значило очень много.

— Даже и не надейся, что услышишь мои жалобы. Ты меня не избалуешь. Что дальше?

Уголок рта Вона дёрнулся вверх и он, указав мне на пушистый ковёр у камина с несколькими разбросанными поверху подушками, сказал:

— Сядь.

— Ты сегодня прям так раскомандовался.

— Верно. И если ты будешь хорошим мальчиком, то, возможно, получишь...

— Что?

— Мистер Пирс, не думаю, что твоя привычка перебивать приведёт к чему-то хорошему. Что бы вы сказали своим ученикам?

Я покорно скрестил ноги и опустился на пол.

— Наверняка, ничего из того, что сказал бы тебе.

Вон присел и взял одну из коробок под ёлкой. Повернувшись, он увидел, как я пялюсь на его задницу.

— Веди себя прилично, — сказал он. И когда я потянулся за подарком, он отвёл руку с коробкой назад, а я тихо засмеялся на его поддразнивание.

— Но тогда ведь неинтересно. — Я всё-таки забрал у него подарок.

Вон наклонился ко мне, быстро поцеловал меня в губы и сказал:

— Ты прав, никакого веселья. А теперь... любитель флирта, открывай.

Глава 3

— Лейкопластырь «Маленькая мисс Ай»? Ты серьёзно? — засмеялся я, достав из коробки подарок и поняв, что внутри были запакованы игла и нить. — О, Боже, ты... ты сейчас хочешь мне напомнить о дне нашей первой встречи?

— О лучшем дне в моей жизни, — сказал Вон и я поднял бровь.

— Серьёзно?

Он кивнул.

— Серьезно.

Шикарная улыбка Вона тогда просто сразила меня наповал. И даже сейчас, через три года, она заставляет моё сердце сбиваться с ритма. А ещё эта улыбка напомнила мне момент, когда я увидел его впервые...

— Порез очень глубокий. Доктор Беннетт подойдёт буквально через несколько минут. Он наложит швы так, что вы будете, как новенький. — Медсестра приложила к ране у меня над глазом марлю и попросила подержать, а потом ушла, задвинув штору.

«Картер, пора уходить. Нет ничего унизительного в том, чтобы получить по физиономии футбольным мячом, брошенным одним из твоих учеников». Хорошо хоть единственными свидетелями моего стыда были только медсестра Кэти и доктор, делавший обход. Хотя, думаю, мои ученики никогда не дадут мне об этом забыть...

Послышался быстрый стук в перегородку, потом штору отодвинули и внутрь вошёл самый роскошный в мире мужчина. Высокий, где-то под 190 сантиметров ростом, с густой светлой шевелюрой, в белом халате с табличкой на левом нагрудном кармане, гласившей «Вон Беннетт, врач». Он просматривал мою карту и...

«О, Боже! Нет-нет, только не это! Он же не может быть моим врачом!»

— Картер Пирс? — спросил доктор Беннетт и поднял на меня взгляд. И тут в моих лёгких как-то разом закончился воздух. Глаза почти нереально сияющей синевы встретились с моими и мои щёки моментально залились румянцем. Я ничего не ответил, и доктор Беннетт нахмурился. — Медсестра сказала, что по внешним признакам у вас нет сотрясения. Но, может, вы чувствуете головокружение? Или слабость?

«О, да». Я чувствовал и головокружение, и слабость, только их причиной была совсем не травма головы, а скорее стоящий передо мной мужчина.

2
{"b":"929522","o":1}