- Вы хотите, чтобы я вместо Вас помогала людям, продавая эти волшебные таблетки?
Мистер Бэрч то ли хрюкнул, то ли прыснул со смеху, не понятно:
- Я хочу обучить Вас изготавливать эти таблетки. И, соответственно, после этого продавать их. Тем самым зарабатывая очень хорошие деньги. Пока я жив, будем делить выручку пополам. Когда меня не станет, Вы полностью продолжите моё дело.
Мистер Бэрч то ли хрюкнул, то ли прыснул со смеху, не понятно:
- Я хочу обучить Вас изготавливать эти таблетки. И, соответственно, после этого продавать их. Тем самым зарабатывая очень хорошие деньги. Пока я жив, будем делить выручку пополам. Когда меня не станет, Вы полностью продолжите моё дело.
- О, Мерлин. Звучит слишком сладко, что бы быть правдой, - Агнесс покачала озадаченно головой, - Вы предлагаете мне стать в дальнейшем Вашей заменой, буквально поднося на блюдечке всё то, к чему Вы так долго шли. Так не бывает.
- Бывает, моя хорошая, - старик улыбнулся по-доброму и встал, подошёл к кофейному столику и включил чайник, - Но нам нельзя терять время, оно у меня ограничено. Не хочу, чтобы Вы заморачивались по поводу моего недуга, я не буду о нём рассказывать, а Вы спрашивать, договорились? Ведь я не спрашиваю, почему Вы посреди учебного года бродите по Лондону в поисках работы.
- Хорошо, сэр. Без проблем. Никаких вопросов. Насколько сложно мне будет изготовить это лекарство?
- Ни на сколько. Рецепт заперт в сейфе в Теневом банке. Когда у меня заканчиваются таблетки, я посещаю свой сейф с особой охраной, после чего изготавливаю лекарство и уничтожаю воспоминание рецепта. Отношу рецепт обратно в ячейку, - мистер Бэрч достал стаканы и разлил по ним чай, - Более безопасного метода не существует. Если кто-то узнает рецепт, то у меня появится конкурент, а оно мне надо? Это моя разработка и делиться ни с кем у меня желания нет. Но продолжить моё дело просто необходимо. Главное действовать скрытно. Но я всему Вас обучу, не переживайте.
- Звучит довольно рискованно.
- Никакого риска, если соблюдать все меры предосторожности, - сделал глоток и продолжил, - Я даже сейчас не скажу, как нужно изготавливать это лекарство, потому что не помню. Мы с Вами отправимся завтра в банк, возьмем рецепт и посетим лабораторию. Местонахождение которой тоже хорошо засекречено. И завтра же приступим к обучению. Будете изготавливать под моим руководством. Единственное, что я помню, это то, что сложностей там никаких нет. Долгие годы я убил лишь на то, что бы правильно смешать ингредиенты в нужных пропорциях.
Агнесс задумчиво отпила из чашки. Мистер Бэрч сумел её заинтересовать. Она конечно ожидала, что работа в антикварной лавке будет интересной, но что бы настолько!
- Мы договорились? Завтра в путь?
- Я согласна, давайте попробуем, - улыбнулась Агнесс, - Я хоть до конца и не верю в реальность происходящего, но, пожалуй, подыграю Вам.
Он хлопнул по столу:
- Отлично! Тогда в девять утра буду ждать Вас. Сразу отправимся в Ньюмпшир прямиком из моего личного портала, - он махнул себе за спину, - Магией меня судьба обделила, зато портал на все случаи жизни очень выручает.
Агнесс взглянула в окно и обнаружила, что за разговорами совсем незаметно пролетело время. Уже темнело.
- Хорошо, - она кивнула, вставая, - Тогда до завтра, мистер Бэрч. Спасибо за доверие.
- Я провожу, - он вскочил и пошагал за ней, - Рад был повидаться. Не опаздывайте.
Агнесс оделась и вышла на улицу. Под вечер сильно похолодало. Нужно поторопиться поскорее добраться до дома.
И пока шла, глубоко задумалась. Что это, везение, или шутка безумного старика? Но вспомнив, как воскрес из мёртвых низенький старичок в кабинете, то приходила к выводу, что всё происходило на самом деле. И мистер Бэрч действительно предложил ей сотрудничество.
Удивительно, конечно, стеклись обстоятельства так, что она попала в лавку к такому необычному человеку, связанному с волшебным миром.
Но, может быть, наступила просто светлая полоса? Может, достаточно уже загребать всё самое плохое и страдать, жизнь дарит новый шанс начать всё сначала? И, скорее всего, в этот раз она его не упустит. И так совершила достаточно много глупостей.
Завтра в девять она отправится с ним в банк. И будь, что будет.
***
На следующее утро у Агнесс не болела голова, зато крутило живот и тошнило.
Склонившись над унитазом она издавала рвотные позывы, но из неё вытекала только желчь. Как пришла вчера домой, так даже не ужинала и с утра не успела позавтракать. Что за чертовщина?
- Мерлин, как же мне плохо, - простонала Агнесс, обращаясь к дырке в белоснежном унитазе.
Она облокотилась об ободок унитаза локтем и подпёрла голову. Всё тело била мелкая дрожь.
Что за херотень. Ей нельзя опаздывать, а она пытается вызвать Ихтиандра!
Еле как подняв себя с кафельного пола, она пошла одеваться. Руки дрожали и жутко захотелось пить. Быстро накинув джинсы и рубашку, Агнесс спустилась на первый этаж на кухню. Поставив стакан на стол, она взяла графин и налила воды. В три больших глотка осушила и налила ещё. Дрожь не проходила, а губы пересохли. Налила ещё стакан и так же быстро его опустошила.
Глянув на часы, висевшие на стене на кухне, она охнула. У неё оставалось пол часа, опаздывать нельзя. Быстро одевшись, она вылетела на улицу.
На улице гуляла снежная буря, раздавая Агнесс смачные ледяные оплеухи. Стерва зима захватила господство и теперь даже не понятно, почему Агнесс так злилась на позднюю осень. Довольно сложно далась ей дорога до магазина, потому что снег валил всю ночь, а почистить улицы никто почему-то не торопился.
Еле живая Агнесс завалилась в помещение, где уже в тёплом пальто и меховой шапке ждал её возле входа мистер Бэрч.
- Ну что, в путь? - улыбнулся он.
- В путь.
Они развернулись и отправились в кабинет.
По очереди ступив во вращающуюся арку, они изчезли из комнаты, будто их никогда тут и не было.
Часть 9.
15 декабря 1998
- В смысле, я должен буду встречать Рождество в поместье?
Милтон нихрена не понял, хотя его мать выразилась довольно ясно.
- Наша традиция. Надеюсь, хотя бы её ты не проигнорируешь, - Норри Милтон твёрдо держала осанку, гордо приподняв голову, - В кругу семьи. Иначе не видать тебе никакого наследства. Так сказал отец.
- Да мне поебать на ваше наследство. Пускай этот мудак прибегает и грабит мою ячейку в банке. Я не против. - Милтон младший явно издевался, - У меня весь сейф забит вашими кровавыми деньгами. Думаешь, я действительно на них только полагаюсь?
Мать знала, что её сын недолюбливал отца. Но ничего не могла поделать. Сын вырос и сформировался, как личность, и изменить его мнение уже стало не в её силах. Хотя она и пыталась, постоянно рассказывала, что отец изменился после того, как занимался тёмными делами, что стал добрее, скромнее, лучше. Вот только это всё было бесполезно. Дарк ни в какую не хотел посещать поместье и видеться с отцом. Поэтому Норри сама навещала сына в гостиничном домике в Грэмпшире.
Она подошла к сыну и взяла его за руку:
- Пожалуйста, Дарк, - тихо прошептала, становясь рядом с ним возле камина в небольшой комнатке, - Ради меня. Перешагни через свою гордость и обиды, мне так тебя не хватает. Я с твоим отцом один на один в огромном поместье, даже друзей не осталось, а единственный сын отказывается от своей семьи…
- Не от семьи, а от отца, - буркнул Дарк, глядя на пляшущие языки пламени, - И вместо того, что бы провести весело праздник с друзьями, я буду должен смотреть на его мерзкую рожу.
- Позови своих друзей к нам, мы не будем против, даже наоборот.
Мать приехала попроведовать его, заранее не предупредив о своём визите. Милтон всегда был рад её видеть, потому что искренне любил и скучал. Но перспектива встречать Рождество в поместье вместе с отцом угнетала. Он планировал поехать к Бристу и хорошенько оттянуться, но планы рушились на глазах. Потому что Дарк не мог отказать матери, когда она так сильно просит. Естественно, он понимал, что ей приходится не легко жить с его отцом под одной крышей и почти ни с кем не общаться.