Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У меня похолодели щеки, я глубже ушла в кожаное сиденье. Я-то думала, что это Трент послал Квена мне на помощь, а выяснилось, что Трент ни при чем. Но через мою растерянность пробилась одна назойливая мысль:

– Мой отец не умер от укуса вампира.

– Нет, – сдержанно ответил Трент, глядя на растущие силуэты зданий.

– Он умер, потому что его эритроциты стали атаковать его мягкие ткани, – начала я, рассчитывая, что он продолжит, но Трент молчал. – И больше я ничего не узнаю? – спросила я тихо, и этот тип улыбнулся мне полуулыбкой, чарующей и хитрой.

– Мое предложение работы остается открытым, миз Морган.

Это было трудно, но я сумела сохранить приятное выражение лица. Вдруг у меня возникло ощущение, что меня заманили, заманили в такие места, в которые я себе клятву давала не ходить: работать на Трента, иметь секс с вампиром, переходить улицу, не глядя по сторонам. Все это может долго сходить с рук, но в конце концов попадешь под автобус. Какого черта делаю я в этом лимузине с Трентом?

Мы уже въехали в Низины, и я села прямо, несколько более заинтересованная. Праздничная иллюминация сияла в основном зеленым, белым и золотым. Тянулось неловкое молчание.

– Ах да… а кто такая Элласбет?

Трент посмотрел на меня змеиным взглядом, но я только мило улыбнулась.

– Не моя идея, – сказал он.

Как интересно… Кажется, нашла больную мозоль. Не оттоптаться ли на ней ради удовольствия?

– Старая подруга? – предположила я жизнерадостно. – Служащая, которая у вас живет? Или некрасивая сестра, которую вы прячете в подвале? На лицо Трента вернулось профессионально-безразлично-вежливое выражение, но пальцы продолжали беспокойно двигаться.

– Мне понравились ваши украшения. Наверное, стоило попросить Джонатана положить их в сейф, пока нас нет.

Я накрыла ладонью его ожерелье, ощутила, как оно нагрелось от моего тела.

– На мне была надета дешевка, и вы это знаете.

Черт побери, столько золота, сколько на мне сейчас, хватило бы лошади зубы вставить.

– Тогда мы можем обсудить Ника. – В шелковом голосе Трента послышалась отчетливая струйка яда. – Мне куда больше нравится говорить про Ника. Это же был Ник, Ник Спарагмос? Я слышал, он покинул город после того, как вы ему устроили эпилептический припадок. – Сцепив руки на колене, он посмотрел на меня многозначительно, приподняв светлые брови. – Что же вы с ним сделали? Я так и не узнал.

– С Ником все хорошо. – Я заставила себя опустить руки, не дав им даже начать перебирать волосы. – Он уехал по делам, а я присматриваю за его квартирой. – Я выглянула в окно, протянула руку назад и набросила шаль на плечи. Он умел бросаться грязью лучше любой школьной стервы. – А обсудить нам нужно, против чего я должна буду сегодня вас защищать.

Джонатан на водительском сиденье фыркнул. И Трент тоже тихо усмехнулся.

– У меня нет необходимости в защите, иначе со мной был бы Квен. Вы – полуфункциональная декорация.

Полуфункциональная…

– Вот как? – спросила я язвительно, хотя не могла бы сказать, что ответ был неожиданным.

– Вот так, – ответил он с той же интонацией, которую странно было от него слышать. – Так что сидите, где вас посадят, и держите язык за зубами.

Чувствуя, как горит лицо, я повернулась к нему, чуть не касаясь коленями его бедра.

– Послушайте, что я вам скажу, мистер Каламак, – заговорила я резко. – Квен мне платит хорошие деньги, чтобы охранять вашу драгоценную персону, так что не выходите никуда без меня из комнаты и не загораживайте от меня плохих парней в случае чего. Это ясно?

Джонатан резко свернул на парковку, и мне пришлось упереться рукой, когда он резко дал по тормозам. Трент смотрел на него, и я увидела, как они встретились взглядами в зеркале заднего вида. Все еще злясь, я посмотрела наружу и увидела мерзкие снежные сугробы добрых шести футов высотой. Мы приехали к берегу реки, и у меня плечи напряглись при виде плавучего казино, слегка дымящего трубами. Плавучее казино Саладана? Опять?

Я вернулась мыслями к той ночи с Кистеном… тот человек в смокинге, который учил меня играть в крепе. Черт побери… «– А вообще-то вы знаете, как выглядит этот Саладан? – спросила я. – Он колдун?

Наверное, именно нерешительность в моем голосе привлекла внимание Трента, и пока Джонатан парковался на стоянке, отведенной для машин такой длины, он пристально на меня посмотрел.

– Он колдун, лей-линейщик. Черные волосы, черные глаза, моего возраста. А что? Вы волнуетесь? Это правильно. Он выше вас по квалификации.

– Нет. – Крепко я влипла. Или лучше сказать – крепсово? Ухватив сумочку, я снова откинулась на сиденье. Джонатан открыл дверцу и Трент вышел с изяществом, явно отработанным практикой. Вместо него в машину ворвался холодный ветер, и я подумала, как это Трент вот так стоит, будто сейчас лето. У меня было такое чувство, что с Саладаном я уже знакома. Идиотка! – выругала я себя. Но показать Ли, что он не запугал меня неудавшимися черными чарами – эта мысль грела.

Начиная уже предвкушать эту встречу, я подвинулась к открытой дверце и дернулась обратно, когда Джонатан захлопнул ее у меня перед носом.

– Эй! – крикнула я, и от прилива адреналина даже голова заболела.

Дверца открылась; Джонатан ехидно и довольно скалился.

– Пардон, мэм, – сказал он.

Рядом с ним стоял Трент с таким видом, будто ему уже это надоело. Закутавшись в чужую шаль, я вышла, глядя в упор на Джонатана.

– Да ладно, Джон, не переживай. Что с тебя, дурака, возьмешь?

Трент наклонил голову, пряча улыбку. Я поддернула шаль выше, проверила, что энергия лей-линии хранится там, где ей положено, взяла Трента под руку, чтобы он помог мне подняться по обледенелому пандусу. Он напрягся, чтобы высвободиться, и я взяла его за руку свободной рукой, зажав между нами сумочку. На улице было холодно, я хотела поскорее попасть в помещение.

– Я из-за тебя на каблуках, – тихо сказала я. – Самое меньшее, что ты можешь для меня сделать – помочь не сесть на задницу. Или ты меня боишься?

Трент промолчал, но вся его поза выражала вынужденное согласие, пока мы шаг за шагом шли через парковку. Он обернулся через плечо на Джонатана, показал, что тому следует остаться у машины, и я лицемерно улыбнулась недовольному верзиле, изобразив на прощание пальцами клыкастый воздушный поцелуй в стиле Эрики. Уже совсем стемнело, и ветер заметал мне снегом ноги – голые, если не считать нейлоновых чулок. И чего я не настояла на том, чтобы и пальто одолжить? Толку от этой шали. И еще она сиренью воняет, а сирень я терпеть не могу.

– Тебе не холодно? – спросила я, видя, что Тренту тепло, как в июле.

– Нет, – ответил он, и я вспомнила, как Керн так же спокойно шла по снегу босиком.

– Наверное, эльфийское свойство, – буркнула я, и он усмехнулся.

– Ага, – ответил он, и я удивленно глянула на него, услышав из его уст подобное просторечие.

Глаза у него искрились весельем. Я посмотрела на манящий пандус.

– А я промерзла уже, – пробурчала я. – Нельзя ли чуть прибавить ходу?

Он ускорил шаг, но я все равно дрожала, когда мы добрались до входной двери. Трент предупредительно ее придержал, пропуская меня вперед. Отпустив его руку, я вошла, обхватывая себя за локти, чтобы согреться. Швейцару я коротко улыбнулась и в ответ получила непроницаемый взгляд стоика. Сбросив шаль, я двумя пальцами протянула ее гардеробщику, подумав, а не удастся ли мне ее здесь оставить – разумеется, чисто случайно.

– Мистер Каламак и миз Морган, – сказал Трент, не глянув на книгу записи гостей. – Нас ждут.

– Да, сэр. – Швейцар махнул кому-то, чтобы его сменили у дверей. – Сюда, пожалуйста.

Трент предложил мне руку. Я замялась, пытаясь прочесть что-нибудь по его лицу, но не прочла. Когда мои пальцы коснулись его кисти, я сделала сознательное усилие сохранить уровень линейной энергии, ощутив легкую тягу из моего ци.

– Уже лучше, – сказал он, оглядывая ищущим взглядом людный игровой зал. – Ваше умение растет на глазах, миз Морган.

81
{"b":"92726","o":1}