Литмир - Электронная Библиотека

Родители, которых Игорь после отъезда, называл не иначе как “мои африканские предки”, регулярно два раза в месяц присылали объёмистые письма, обязательно содержащие father-part и mother-part. Относительно сообщавшихся фактов обе части во многом совпадали, но эмоциональная окраска изложения была совершенно различная. Со скептической иронией в father-part и с экзальтацией в mother-part письма несли информацию о климатических, этнических, культурных, исторических и географических особенностях дружественной африканской страны. Каждое письмо помимо вопросов: Как дела? Как учёба? Хорошо ли ты ешь? (mother-part) Не забываешь ли ты сдувать пыль с гантелей? Прошло ли языческое поклонение Сименону? (father-part)? Обязательно содержало вопрос: Что тебе прислать? И Игорь писал, что неплохо бы плеер или хотя бы десяток кассет, а также последний диск Deep Purple и кроссовки фирмы Nike. Через пару месяцев пришло извещение на посылку. Игорь еле дотащил до дома ящик с иностранными штемпелями. Протяжно скрипнув под нажимом отвёртки, ларчик отворился. Вес посылки создавали аккуратно переложенные паролоном образцы пород. На каждом камне красовался маленький кружочек с номером. Помимо булыжников Игорь обнаружил дудку, состоящую из двух тростниковых трубок с дырками, продетых через скорлупу кокосового ореха. Поверхность ореха была украшена мелкими разноцветными камешками. Сопровождающая записка содержала подробное описание каждого экспоната (родители Игоря были геологами), и некоторые пояснения, относившиеся к дудке. Дудка было на столько музыкальным, сколько предметом культа. С ее помощью представители дикого африканского племени изгоняли злого духа, несущего засуху, и вызывали дождь. Все попытки Игоря извлечь из дудки какой-нибудь звук окончились ничем. Не только ни одна нота не вырвалась из чрева кокосового ореха, но и свист застревал где-то в тростниковых трубках. Промучившись с дудкой полдня, Игорь решил воспринимать её как декоративное украшение и повесил на стену над кроватью. К вечеру, однако же, пошёл дождь, что, впрочем, совсем неудивительно для Ленинграда в конце октября. Кроме этой экзотики Игорь к своему удивлению нашёл в ящике также тёмно-синюю майку с номером 66 цвета бордо, хотя в сопроводительной записке об этом ничего не говорилось. Видимо, упоминать о ней родители посчитали ниже своего достоинства, но будучи демократами и не отрицая возможности плюрализма мнений на счёт того, что нужно присылать из-за границы в Союз, они вложили в посылку эту майку. Нисколько не огорчившись и не удивившись столь точному совпадению его заказа с содержанием посылки, Игорь, всё же, ещё раз попытался направить мысли предков в русло своих нужд, тем более, что продолжавшие регулярно поступать письма по-прежнему содержали вопрос: что прислать? Деликатно напомнив о кассетах, Игорь также намекнул, что весь цивилизованный мир сейчас слушает “New Jersy” Bon Jovi, и что электронные часы-штамповка там у них стоят, наверное, дешевле билета на автобус.

Но следующая посылка оказалась такая же тяжёлая, как и первая, что явно указывало на не тряпичный характер её содержимого. И тем не менее, когда Игорь вскрыл посылку, то сверху оказалась панамка в стиле сафари, которая отправилась соседствовать к майке в ожидании лета. Создавалось впечатление, что родичи уже подзабыли климатические особенности Ленинграда. Под панамой скрывался какой-то деревянный божок – предмет языческого поклонения новых друзей предков и огромная сахарская роза, которая и делала эту посылку тяжёлой. О том, что этот светло-коричневый камень, испещренный замысловатой сетью разломов, впадин и плоских выступов, топорчившихся в разные стороны и напоминающих лепестки, называется сахарской розой, Игорь узнал из сопроводительных записок, которых было две: в father-варианте и в mother-варианте.

“Так называемые сахарские или песчаные розы, экземпляр которой мы тебе посылаем, – это одна из форм поверхностных кор, широко распространенных в Сахарских регах. Это песчаники, сцементированные гипсом или известью. Местные жители называют их деб-деб. Эти “розы” выросли из-за того, что начинающая просачиваться сквозь песок дождевая вода возвращается на поверхность благодаря капиллярности и отлагает растворенные в ней соли. В настоящее время аридность Сахары позволяет только не разрушать эту “аранжерею”, процесс же образования поверхностных кор завершился тысячелетия назад,” – сообщалось в father-part.

“Эти причудливые кристаллы гипса, выросшие на песке, в который раз доказывают, что природа неудержимо стремится к красоте. Даже скупая на разнообразия Сахара и та вырастила эти чудные “цветы”. Местами они целыми “клумбами” выходят на поверхность, но большая часть укрыта аллювиальными отложениями или эоловыми песками или мергелем,” – делилась своими впечатлениями маман.

После этого Игорь уже не писал в письмах, что прислать, но с не меньшим удовольствием, отправлялся каждый раз за очередной посылкой – родители продолжали их присылать, наполняя на свой геолого-романтический вкус. Летом после года работы в Африке должны были приехать домой в отпуск, но они решили провести его на Средиземноморье на сэкономленные валютные средства. В сентябре пришла посылка с дарами моря и бывшими обитателями дна. Среди многочисленных даров природы оказалось и изделие рук человеческих – на сей раз дымчатые итальянские очки. С момента прихода этой посылки прошло не больше месяца до того злополучного утра, когда в квартире N27 был обнаружен труп.

Борис Игнатьевич, стараясь за казенностью фраз скрыть волнение, объяснялся по телефону с дежурным милиционером. Валера стоял рядом, и Борис Игнатьевич после каждой произнесённой фразы смотрел ему в глаза, призывая разделить с ним бремя ответственности. Михаил Семёнович, вроде как оставшийся на вторых ролях, потоптался за спиной у Валеры, а потом по-тихонечку двинул в сторону своей комнаты. Игорь решил вернуться на кухню, где в результате один на один с трупом осталась Лариса, жена Бориса Игнатьевича, привлекательная 35-летняя женщина, сумевшая сохранить стройность и женственность, благодаря тому что вела по советским меркам более или менее обеспеченную и спокойную жизнь. Большие карие глаза на узком лице, создавали иллюзию ещё большей их величины, и пшеничные волосы, которые в любой ситуации оказывались умело и со вкусом убранные, придавали ей то очарование, которое способно увлечь мужчину хоть на край света или пропасти.

Подходя к кухне, Игорь успел заметить, как Лариса резко выпрямилась до неестественной прямоты, будто пытаясь подчеркнуть, что она не только не накланялась над трупом, но и что, вообще, спина её не способна гнуться. Правая рука её при этом, быстро шмыгнув в карман халата, затаилась там, не рискуя пошевелить пальцем. Лариса сделала несколько нарочито медленных деревянных шагов вглубь кухни, сохраняя парализованность тела. Только очутившись на приличном расстоянии от трупа, она начала оттаивать, не вынимая, однако, правую руку из кармана. Зачем-то деловито ощупав левой рукой, подвешенную для просушки петрушку, и будто вспомнив, воскликнула:

– Какое ужасное утро!

– Утро тут ни при чём, – назидательно произнёс появившийся в дверях Михаил Семёнович. – Все тёмные дела совершаются ночью, а утро, оно как весна, обнажающая под стаявшим снегом, накопившиеся за зиму нечистоты.

Кажется, весьма довольный своим сравнением и, бросая недвусмысленный взгляд на Ларису Петровну, явно намекающий на то, что такая женщина и есть само воплощение дьявола, по вине которой совершаются по ночам все преступления, Михаил Семёнович, придерживая одной рукой полы халата, пробирался мимо трупа, высоко поднимая колени и опуская ногу на носок, будто пол был вокруг унавожен, и он с трудом находил пятачок чистого пространства, чтобы ступить. Тапочки без задников каждый раз, когда он опускал ногу на носок, вначале на мгновение зависали, а потом, оторвавшись от пятки, шумно шлёпались об пол всей подошвой, оправдывая своё название “шлёпанцы”.

– Господи, вы еще можете думать о еде?! – сделав театральный жест свободной рукой, воскликнула Лариса. Михаил Семёнович нёс на вытянутой руке две обледенелые сосиски.

2
{"b":"925897","o":1}