Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С годами его неприязнь к ученым угасла. Была ... пока он не встретил Гекатея, который пожаловался на проблемы, которым Соклей был бы рад.

“Должны ли мы вернуться?” Спросил Соклей. “Я не думаю, что хочу больше ничего видеть”. Чего он действительно не хотел делать, так это думать о счастливой судьбе Гекатея.

“Ну, почему бы и нет?” Гекатей заговорил с явным облегчением. Теперь Соклей спрятал улыбку, хотя она и была горькой. Гекатей, должно быть, боялся, что он попытается подняться по террасной лестнице во второй двор, тот, который запрещен для всех, кроме Иудаиои. Однако из всего, что он видел о местных жителях, он знал, насколько глупо это было бы. Каким бы любопытным он ни был, он не хотел поднимать восстание или быть убитым.

Он бросил последний взгляд на резиденцию губернатора над храмом Иудеи. Эта резиденция сама по себе была крепостью. Эллинский или македонский солдат на стенах выглянул наружу и узнал других эллинов в нижнем дворе внизу, несомненно, по коротким хитонам, которые они носили, и по чисто выбритому лицу Гекатея. Часовой помахал рукой и крикнул: “Привет”.

“Привет”, - ответил Соклей. Гекатай помахал солдату в ответ. Обращаясь к Гекатею, Соклей заметил: “Всегда приятно слышать греческий”.

“О, моя дорогая, мне следовало бы так сказать”, - ответил Гекатейос. “И ты, по крайней мере, немного говоришь на этом ужасном местном языке. Для меня это все равно что хрюканье животных. Я буду очень рад вернуться в Александрию, где преобладает греческий язык - хотя там тоже поселяются иудеи, если ты можешь в это поверить.” Он закатил глаза, но затем продолжил: “Я также буду рад иметь свободное время, чтобы собрать все мои заметки и воспоминания воедино, а затем сесть и написать”.

Соклей не наклонился, не выдернул булыжник из земли и не размозжил им голову Гекатею. Почему он этого не сделал, он так и не узнал, ни тогда, ни впоследствии. Ученый шел дальше, все еще дыша, все еще разумно разговаривая, все еще не осознавая, как много он принимал как должное, и Соклей жаждал этого с глубокой, безнадежной тоской.

В один из этих дней. В один из этих лет, подумал Соклей. Я поступлю так, как поступал Фалес, и разбогатею настолько, что смогу позволить себе поступать так, как мне заблагорассудится. Я могу собрать все свои заметки и воспоминания воедино, а затем сесть и написать. Я могу. И я буду.

Вернувшись в гостиницу, они обнаружили хаос. Телеутас, на этот раз, не был причиной этого: он был в борделе дальше по кварталу. Хозяин гостиницы кричал на Мосхиона на плохом греческом, а бывший ловец губок кричал в ответ.

Мосхион с явным облегчением повернулся к Соклеосу. “Хвала богам, ты здесь, юный сэр. Этот парень считает, что я сделал что-то действительно ужасное, и я никогда никому не хотел причинить вреда ”.

“Надругательство! Оскорбление!” Закричал Итран. “Он оскверняет единого бога!”

“Успокойся, о лучший. Успокойся, пожалуйста”, - сказал Соклей по-гречески. Он перешел на арамейский: “Мир тебе. Мир всем нам. Скажи своему рабу. Я все исправлю, если смогу ”.

“Он оскверняет единого бога”, - повторил трактирщик, на этот раз по-арамейски. Но он, казалось, не был так готов вспылить, как за мгновение до этого.

“Что случилось?” Соклей спросил Мосхиона, пытаясь воспользоваться относительной тишиной.

“Я проголодался, юный господин”, - ответил Мосхион. “Мне захотелось немного мяса - я давно его не ел. Хотел немного свинины, но я не смог заставить этого глупого варвара понять, как это называется ”.

“О, боже”. Теперь Соклей понял, в какую беду он попал. “Что ты сделал потом?”

“Я попросил у брошенного бродяги черепок, сэр, чтобы я мог нарисовать ему картинку”, - сказал Мосхион. “Он достаточно хорошо понимал ‘черепок’, фурии его забери. Почему он не мог понять слово "свинина’? Он дал мне черепок, и я нарисовал - это ”.

Он показал Соклею осколок разбитого горшка. На нем он кончиком острого ножа нацарапал похвальное изображение свиньи. Соклей понятия не имел, что умеет так хорошо рисовать. Возможно, сам Мосхион даже не знал. Но дар, несомненно, был налицо. Соклей спросил: “Что произошло дальше?”

“Я отдал это ему, и он устроил истерику”, - ответил моряк. “Именно там мы были, когда вы только что вошли, молодой сэр”.

“Ты же знаешь, они не едят свинину”, - сказал Соклей. “Они думают, что свинья - это оскверненное животное. Мы видели в Иудайе не больше свиней, чем статуй, помнишь? Вот почему он разозлился. Он думал, что ты оскорбляешь его и его бога одновременно ”.

“Ну, успокой этого глупца”, - сказал Мосхион. “Я не хотел никаких неприятностей. Все, что я хотел, это немного ребрышек или что-то в этом роде”.

“Я попытаюсь”. Соклей повернулся к трактирщику и перешел на арамейский: “Мой господин, человек твоей рабыни не хотел тебя обидеть. Он не знает твоих законов. Он всего лишь хотел поесть. Мы едим свинину. Это не противоречит нашим законам ”.

“Это против нас”, - кипел Итран. “Свиньи делают все ритуально нечистым. Вот почему в Иерусалиме запрещено есть свиней и свиное мясо. Даже это изображение свиньи может стать осквернением ”.

Иудеи запретили высекать изображения людей, потому что люди были созданы по образу их бога, чей образ был им запрещен. Исходя из таких рассуждений, Соклей мог видеть, как изображение зверя, считающегося нечистым, само по себе может быть нечистым. Но он сказал: “Это всего лишь изображение. И ты сражался за Антигона. Ты знаешь, что ионийцы едят свинину. Мосхион не хотел никого обидеть. Он извинится ”. По-гречески он прошипел: “Скажи ему, что тебе жаль”.

“Я голоден , вот кто я такой”, - проворчал моряк. Но он склонил голову перед Итраном. “Извини, приятель. Я не хотел вас всех расстраивать. Зевс знает, что это так ”.

“Хорошо”. Итран глубоко вздохнул. “Хорошо. Отпусти это. Нет. Подожди. Дай мне это изображение, один из вас.” Соклей протянул ему черепок. Он поставил его на пол, затем растоптал со всей силы. Под его сандалией она разлетелась на крошечные кусочки. “Вот. Ушла навсегда”.

Соклею было неприятно видеть, как уничтожают такой прекрасный эскиз. Однако ради мира он промолчал. Гекатай из Абдеры не хотел, чтобы он вызывал беспорядки, и он не хотел, чтобы Мосхион вызвал их. “Что все это было?” Теперь Гекатай спросил. “Часть этого была на арамейском, поэтому я не мог понять”. Соклей объяснил. Когда он закончил, Гекатей сказал: “Эуге! Тебе там повезло - везучий и умный. Иудеи могут сойти с ума, когда дело касается свиней”.

“Да, я так и предполагал”, - сказал Соклей. “Но это было просто недоразумение”.

“Большую часть времени недоразумения здесь не улаживаются”, - сказал Гекатай. “Они заканчиваются кровью. Хорошо, что мастер Итран хоть что-то знает об эллинских обычаях, иначе было бы хуже.”

Пока Гекатай говорил, вошла Зилпа. Пока Гекатей и Соклей говорили взад и вперед на греческом, Итран объяснил своей жене на арамейском, что происходило. Соклей слушал их, возможно, краем уха. Простой звук арамейского языка напомнил ему об истинности того, что сказал Гекатейос. Это была не его страна. Это были не его люди. Катастрофа могла так легко сокрушить его, катастрофа, возникшая из-за чего-то столь тривиального, как моряк, получивший иену за мясо после долгого отсутствия. И если бы беда действительно постигла его здесь, к кому бы он мог обратиться за помощью?

77
{"b":"924399","o":1}