Литмир - Электронная Библиотека
A
A

“Я начинаю”, - сказала Пекка, на этот раз не только для того, чтобы успокоиться, но и для того, чтобы предупредить второстепенных магов. Заклинание и пассы были в основном знакомыми, но это заклинание было более мощным, чем любое из тех, что они пробовали раньше. Фернао предложил некоторые улучшения. Он надеялся, что они помогут.

Сиунтио и Ильмаринен оставались начеку. Они были первой линией обороны, если Пекка дрогнет. Фернао изучал ее. Он никогда особо не пользовался услугами теоретических магов, когда они входили в лабораторию; они слишком часто забывали, какая рука у них левая, а какая правая. Но у Пекки был спокойный вид, который предполагал, что она действительно знала, что делает, когда произносила заклинание, и что она не запаникует, если совершит ошибку. Второстепенные маги также казались очень компетентными, поскольку они передавали магию Пекки туда, где она была бы наиболее необходима: в ряды клеток с животными.

Фернао надеялся, что другая группа второстепенных магов, те, кто согревал животных, знали, когда нужно уходить. Если бы они этого не сделали, они были бы сейчас в опасности. Он предполагал, что так оно и было; куусаманцы не были бы ни настолько бессердечны, ни настолько небрежны, чтобы бросить их. Если бы он попал к юнкерлант, сейчас...

Пекка произносил заклинания с еще большей настойчивостью. Несмотря на работу этих второстепенных магов, Фернао чувствовал, как энергии внутри блокгауза нарастают.

Его волосы попытались встать дыбом. Это был не испуг; это была вырвавшаяся на свободу дьявольская энергия. Волосы других магов также начали вставать дыбом, как будто поблизости ударила молния. Этого не было - пока нет. Однако там, в клетках на заснеженной равнине, крысы и кролики, несомненно, стали бы вести себя развязно.

Вот оно, подумал Фернао. Он хотел сказать это вслух - он хотел закричать - но сдержался, опасаясь нарушить концентрацию Пекки. Она выкрикнула последнее слово Куусамана. Фернао узнал, что означал этот последний приказ: “Пусть это будет выполнено!”

И это было достигнуто. Оглушительный рев, раздавшийся со стороны стоек с клетками, был поразительным, ошеломляющим. Земля содрогнулась под ногами Фер-нао. Яркий белый свет на мгновение появился между досками крыши - досками, которые до этого были густо покрыты снегом.Фернао подумал, не обрушится ли блокгауз на головы магов.

Он выдержал. Тряска прекратилась. Свет померк. Фернао поклонился куусаманцам. “Похоже, ваши расчеты были точны. Я думал, вы оптимистичны.Я вижу, что был неправ ”.

“Мы сделали то, что намеревались сделать”. Как всегда после подобных травм, Пекка выглядел и звучал ужасно. Еда и покой привели бы ее в чувство, но сейчас она отказалась. Фернао хотел бы сказать ей, чтобы она оперлась на него, но он, вероятно, упал бы, если бы она попыталась.

“Мы сделали это, да”, - сказал Ильмаринен. “И теперь половина магов в мире будет знать, что мы сделали что-то большое, даже если они не знают, что именно”.

“Мы не знаем, что”, - указал Сиунтио. “Может быть, нам лучше пойти посмотреть”. Он был первым камнем за дверью. Жители куусамана, которые построили блокгауз, знали, что делали, когда отвели эту дверь от стоек с экспериментальными животными.

Фернао сам медленно выбрался наружу, а затем остановился в изумлении.Ни один дракон не смог бы унести яйцо, достаточно большое, чтобы выдолбить в земле такую воронку. Взрыв энергии отбросил снег далеко за пределы блокгауза, оставив позади голую землю.

Ильмаринен побежал к самому центру. “Будь осторожен!” Ферна крикнула ему вслед, но он не слушал. Куусаманский мастер-маг остановился на краю кратера, поднял что-то и яростно размахивал этим. Фернао пришлось подойти поближе, чтобы разглядеть, что это было. Когда, наконец, он это сделал, его охватили благоговейный трепет и ужас. Ильмаринен держал ярко-зеленый пучок свежей весенней травы.

Грузчики привязывали грузы к драконам из крыла Сабрино. Драконы ревели и шипели при мысли о том, что их превращают во вьючных животных - или, возможно, просто из-за общего дурного настроения. Сабрино и в лучшие времена не испытывал к ним особой симпатии, а сейчас ее вообще нет.

Он махнул главному укротителю драконов. “Ты можешь заставить их нести немного

Еще:

К его разочарованию, парень покачал головой. “Полковник, я бы хотел, но не смею. Вам предстоит долгий полет, а звери далеко не в лучшем состоянии. Идея в том, чтобы они вернулись и привезли больше груза, а не пытались сделать слишком много всего сразу и сломались ”.

Сабрино неохотно кивнул. “Хорошо. В этом больше смысла, чем мне хотелось бы”. Он поклонился проводнику, сняв при этом свою меховую шапку. “Я достаточно рад признать, что ты знаешь свое дело”.

“Как я уже сказал, я хотел бы сделать то, что вы хотите”, - ответил обработчик. “Я знаю, что нужно нашим товарищам там, внизу, так же, как и любому альгарвиандийцу”.

“Что ж, мы собираемся принести им столько, сколько сможем”. Сабрино повысил свой голос до громкого, насыщенного крика: “Ко мне, сукины дети, ко мне!Мы еще раз бросаем вызов”.

Из своих палаток вышли люди, которые еще не стояли рядом или не восседали на своих драконах: не очень много, поскольку большинство драконьих всадников были так же заинтересованы отправиться на юг, как и их командир. Когда обработчики закончили работу по погрузке драконов, они помахали. Сабрино, к тому времени уже сидевший на своем скакуне, помахал в ответ. Он ударил зверя своим жезлом. Он яростно закричал, взмахнул своими огромными крыльями и почти взмыл в воздух, несмотря на тяжелую ношу, которую нес. Один за другим оставшиеся в крыле драконы последовали за ним.

Их ферма находилась недалеко от линии фронта. Вскоре они вылетели на юг с земель, которые все еще удерживали альгарвейцы, и оказались на территории, захваченной юнкерлант-рами в ходе этого второго зимнего контрнаступления. Пехотинцы на земле открыли по ним огонь. Без сомнения, кристалломанты послали весть о них дальше на юг - в направлении Зулингена.

Сабрино мрачно, устало выругался. Ему пришлось лететь почти напрямик к осажденному городу. Если бы это было намного дальше от его драконьей фермы, драконы вообще не смогли бы туда добраться, если бы они не привезли что-нибудь стоящее.

Облака неслись по воздуху, становясь все гуще по мере того, как драконы улетали дальше на юг. Сабрино произнес в свой кристалл: “Давай используем их, чтобы спрятаться. Чем меньше сукиных сынов Свеммеля видят нас, тем меньше у них шансов попытаться уничтожить нас ”.

Драконам так или иначе было наплевать на облака. Сабрино был рад, что они были прерывистыми; иначе ему было бы трудно убедиться, что он летит на юг. Как бы то ни было, он так часто получал представление о местности внизу. Ему не нужно было большего, чем представление. Он летал этим маршрутом очень много раз.

И вот, когда он пролетал над рекой Прессек, он предупредил людей своего крыла: “Не летайте слишком прямо, плавно и глупо в этих краях. Внизу у ункерлантцев припасено много тяжелых палок. Дай им хорошую мишень, и ты за это заплатишь ”.

190
{"b":"924397","o":1}