Человек-пропеллер Гастон (опять сквозь зубы). Болваны! Ради глупого трепа готовы всю ночь впустую провести!
Мадам Коко (на этот раз приняв замечание водителя к сведению). Советую поторопиться! Автобус долго ждать не будет!
Учитывая грозное предупреждение властной женщины (являющейся вдобавок ведьмой), Труляля и Траляля бросаются в направлении перепуганного Максимилиана и обступают его с двух сторон.
Труляля и Траляля (в унисон, как парочка начинающих теноров, соревнующихся между собой перед выпускной комиссией). Если ты думаешь, что мы из воска, то плати деньги. За просмотр деньги платят. Вот!
Максимилиан (слегка оторопев). Я так не думаю.
Труляля и Траляля. Все равно плати! Ты же на нас смотрел!
Максимилиан (чуть осмелев). На вас многие тут смотрели. Просите плату тогда у всех, чтобы мне обидно не было.
Труляля и Траляля. Тебя выбрала Мадам Коко, поэтому не разглагольствуй, а живо раскошеливайся! Иначе не пойдет! Ни в коем случае!
Человек-пропеллер Гастон (хитро прищурив глаза). С ними лучше не спорить, потому что они не отстанут, пока не выклянчат свое!
Максимилиан (обращаясь к Мадам Коко). Вы же подвезете нас до ближайшего населенного пункта?
Мадам Коко. Конечно, дружок!
Максимилиан. Хорошо, я готов малость разориться! (Вытаскивает из заднего кармана бумажник.) Однако прошу вычесть переданную мной сумму из стоимости билетов на автобус.
Человек-пропеллер Гастон. Договорились!
Схватив несколько купюр, Труляля и Траляля прикидывают что-то в уме, после чего сердито раздувают ноздри.
Труляля и Траляля. Мало! Отстегни еще!
Максимилиан. Держите. (Пауза.) Но это последние.
Труляля и Траляля. Здесь нечетное число! Требуем уровнять количество!
Максимилиан (набрав полные легкие воздуха). Если сложить номиналы купюр, то получится четное.
Труляля и Траляля. И как ты предлагаешь их делить? Порезать ножницами?
Максимилиан. Разменяете потом в банке.
Труляля и Траляля. До него долго ехать.
Максимилиан (копаясь в бумажнике). Какие же вы капризные. Того и гляди по миру меня пустите.
Труляля и Траляля (с гордостью). Да, мы такие.
Воспользовавшись удачным моментом – когда на него никто не обращает внимания – Николс решает уточнить кое-что у Клары:
Николс. Ответь, Мадам Коко действительно ведьма? А то она в начале назвала себя потомком королевской династии.
Клара. Точно сказать не могу, но слухи ходят.
Николс. И давно ты с ней знакома?
Клара. Лет тридцать.
Николс (удивленно). Тебе на вид и двадцати не дашь.
Клара. Ой, извини… Лет десять…
Николс. То есть с детства.
Клара. Да, именно.
Звучит гонг!
Голос свыше. Такова сущность охотников за человеческими душами – постепенно приоткрывать завесу тайны, чтобы будущая жертва могла заранее подготовиться к той чудовищной обстановке, в которой должна оказаться после ухода из жизни. Разумеется, Клара знает Мадам Коко вот уже три десятилетия подряд. А не стареет она потому, что регулярно принимает магическое зелье, наделяющее людей возможностью оставаться молодыми в течение всего срока его действия.
Получив желаемое, Труляля и Траляля не мешкая отправляются обратно в автобус, где случайно сталкиваются нос к носу с Буратино, пытающимся побороть разыгравшийся приступ зевоты. Что не мудрено. Ведь все это время он сладко спал, свернувшись калачиком на заднем сиденье.
Злой и коварный демон Буратино. Осторожнее, недотепы! Ноги мне все отдавите!
Труляля и Траляля. Извини, приятель! Черт попутал! Ха-ха-ха!
Злой и коварный демон Буратино. Не смешно! В следующий раз отвешу вам тумаков!
Труляля и Траляля (продолжая хохотать). А вот и нет! Это прерогатива краснощекого Петрушки!
Обойдя неуклюжих обидчиков, Буратино резко останавливается и обводит место аварии изучающим взглядом.
Злой и коварный демон Буратино. Так-так! Что тут у нас? Ага, метеорит с неба упал! Интересно-интересно! (Идет дальше, пока не спотыкается о чью-то туфлю.) Вот же пакость какая! Кто додумался разуться прямо на проезжей части?
Максимилиан (вспомнив про исчезнувшую девушку). Это, кажется, с Анджелы соскочило!
Злой и коварный демон Буратино (сняв с головы колпачок и прижав его к груди). Прими мои глубочайшие соболезнования.
Максимилиан (чуть не потеряв дар речи). Почему?
Злой и коварный демон Буратино. Обычно при падении обувку теряют мертвецы.
Человек-пропеллер Гастон. Типун тебе на язык!
Мадам Коко (удивленно). Вас было трое?
Николс. Да! (Пауза.) Мы разве не сказали?
Мадам Коко. Представьте себе – нет!
Человек-пропеллер Гастон (задумчиво). Надо бы ближайшие кусты и канавы обшарить. Вдруг ей нужна срочная госпитализация.
Злой и коварный демон Буратино (водрузив колпачок на прежнее место). Я этим займусь! Шарить по кустам и оврагам – мое излюбленное занятие!
Мадам Коко (ехидно). Смотри опять обо что-нибудь не споткнись!
Злой и коварный демон Буратино. Не говори под руку! (Чешет затылок.) Точнее, под ногу! Хи-хи-хи!
Максимилиан и Николс (одновременно). Пожалуй, нам тоже не мешает отправиться на поиски.
Мадам Коко (повелительным тоном). Лучше стойте здесь! Наш длинноносый проныра – опытный следопыт, и сможет отыскать даже иголку в стоге сена.
Максимилиан. Так от Анджелы ни единого следа не осталось.
Николс. Кроме туфли.
Мадам Коко. Все равно останьтесь. Вы будете лишь мешать.
Максимилиан и Николс (нехотя). Хорошо.
Убедившись, что за ним никто не увязался, Буратино уходит со сцены и вскоре начинает перечислять предметы, попадающиеся ему на глаза. В свою очередь, Гастон берется направлять опытного следопыта на путь истинный, дабы тот ненароком с него не сошел.
Злой и коварный демон Буратино. Вижу велосипедную вилку и обмотанную вокруг нее цепь!
Человек-пропеллер Гастон. Не то! Возьми правее!
Злой и коварный демон Буратино. Справа валяются ржавые ножницы, моток веревки, а также поломанный посох Деда Мороза, увенчанный бронзовым набалдашником.
Человек-пропеллер Гастон. И это не то! Возьми левее!
Злой и коварный демон Буратино. Слева стоит облезлая микроволновая печь, внутрь которой засунут дырявый башмак!
Человек-пропеллер Гастон. Уже теплее! (Пауза.) Приглядись, точно башмак? Или ты спутал его со второй туфлей?
Злой и коварный демон Буратино. Ничего я не спутал! К тому же башмак сорок пятого размера! Вряд ли девушка решится в нем выйти из дома!
Человек-пропеллер Гастон. Ясно! Первый блин комом! Продолжай шарить дальше!
Злой и коварный демон Буратино. Вижу кусок водопроводной трубы. (Пауза.) Горстку гнутых гвоздей. (Пауза.) Подкову. (Пауза.) Леску с рыболовным крючком. (Пауза.) Удочку, рваные штаны и ведерко со скелетами рыб. (Пауза.) Чучело озорного чертенка, выглядывающее из-за трухлявого пня. (Долгая пауза.) Чей-то искусственный глаз. (Пауза.) Клок бороды Деда Мороза. (Пауза.) Вставную челюсть Деда Мороза. (Пауза.) Еще один кусок водопроводной трубы. (Пауза.) Пружину, шестеренку, юлу, целлофановый пакет…