– Давайте начнём с простого, – сказал Лиам, обратившись к баристе. – Мы хотели бы поговорить с кем-то, кто помнит события пятнадцатилетней давности.
Бариста кивнул и направился к группе пожилых людей, сидящих у окна.
– Думаю, они могут помочь, – сказал он, указав на них.
Братья подошли к столу, и Лиам заговорил:
– Здравствуйте. Мы расследуем старые дела, связанные со Змеем. Может быть, вы помните что-то, что поможет нам?
Один из пожилых мужчин поднял глаза и посмотрел на братьев.
– Да, я помню, – сказал он. – Это было страшное время. Мы все жили в страхе.
Лиам и Джон сели рядом, готовые слушать каждое слово.
– Расскажите нам всё, что помните, – попросил Лиам. – Любая деталь может быть важной.
Мужчина начал рассказывать о тех ужасных днях, когда Змей наводил страх на весь город. Братья внимательно слушали, записывая каждую деталь. Они знали, что любая крупица информации может приблизить их к разгадке.
Так они провели вечер, погружённые в воспоминания и рассказы местных жителей. В каждом слове они искали ответы на свои вопросы, надеясь найти ключ к разгадке тайны Змея. Впереди их ждала долгая ночь, полная размышлений и планов, но они были готовы к этому. С каждым шагом, с каждой новой уликой они приближались к правде.
***
Пронизывающий ветер с океана, пропитанный солью и запахом водорослей, бил в лицо Лиаму, заставляя его сильнее сжимать кулаки. Он стоял на берегу Синего Залива, глядя на мрачные волны, которые с грохотом разбивались о скалы. Внизу, на пирсе, утопающем в полумраке, едва виднелся силуэт одинокой фигуры. Лиам узнал бы её в любой момент – это была фигура его друга Томаса, которого он потерял год назад.
Томас был детективом, его партнёром, братом по оружию. Они вместе расследовали множество дел, раскрывали тайны и ловили преступников. Их связывали годы совместной работы и глубокая дружба, похожая на родство. Но всё это рухнуло в один мрачный вечер, когда они выслеживали Змея.
Лиам вспомнил, как тогда, в тёмном переулке, он почувствовал удар в спину. Он упал на холодный асфальт, и в ушах зазвенело от боли. Когда он открыл глаза, увидел, как Томас стоит над ним, весь в крови. Он пытался помочь другу, но было слишком поздно. Змей уже ушёл, оставив после себя только следы своей жестокости.
Лиам так и не простил себе тот вечер. Он чувствовал вину за то, что не смог защитить своего друга. Он одержимо искал правду, желал отыскать Змея и наказать его за свои преступления. Но Змей ускользнул, оставив за собой следы ужаса и страха в сердцах жителей Синего Залива и в сердце самого Лиама.
– Томас, прости меня, – прошептал Лиам, глядя на темнеющее море.
Ветер, казалось, усилился, словно отвечая на его слова, и Лиам вздрогнул от холода, пробирающегося под одежду. Он вспомнил, как Томас всегда говорил, что холод помогает сосредоточиться. Но сейчас, стоя на берегу, Лиам чувствовал только пустоту.
Он продолжал служить в полиции, но жизнь для него потеряла всякий интерес. Лиам не мог забыть о Томасе и о неразгаданной тайне Змея. Он проводил бессонные ночи, изучая досье на преступника, пытаясь найти какую-то зацепку, какую-то дорогу к правде.
Когда Лиам услышал об убийствах в Синем Заливе, ему показалось, что история повторяется. Он не мог сидеть сложа руки, он должен был сделать всё, чтобы остановить зло, и поехал в Синий Залив, оставив позади свои страхи и неуверенность, готовый вновь вступить в борьбу с тёмными силами.
– Ты знаешь, что это место всегда было источником неприятностей, – сказал Джон, стоя рядом с Лиамом и глядя на волны. – Но на этот раз мы справимся.
Лиам посмотрел на брата и кивнул.
– Мы должны найти его, Джон. Мы должны остановить его раз и навсегда.
Лиам глубоко вдохнул морской воздух, чувствуя, как холод проникает в его лёгкие и заставляет его сердце биться быстрее. Он знал, что в этот раз он не один. У него есть брат Джон, готовый помочь ему с расследованием, и молодая журналистка Элис, которая вызвалась помочь в этом непростом деле. Энергия и страсть этой девушки вдохновляли его.
Вечером братья собрались в маленькой квартире Джона, где царил беспорядок, характерный для человека, полностью поглощённого своей работой. Книги и бумаги были разбросаны повсюду, но в этом хаосе присутствовала своя система, известная только Джону.
– Элис сказала, что нашла кое-что интересное, – сообщил Джон, разворачивая карту города и отмечая на ней места недавних убийств. – Она придёт через час.
Лиам кивнул, погружаясь в изучение карты. Он заметил, что все убийства происходили в определённом районе города, недалеко от старого дока.
– Это место всегда было проблемным, – сказал он, указывая на карту. – Здесь много заброшенных зданий и мало полиции. Идеальное место для Змея.
– Именно, – согласился Джон. – Но нам нужно больше информации. Мы должны понять, почему он выбрал именно эти места.
Спустя некоторое время раздался стук в дверь, и в комнату вошла Элис. Её лицо светилось от возбуждения, в руках она держала папку с документами.
– Привет, ребята, – улыбнулась она. – Я нашла кое-что интересное. Это старые отчёты полиции о пропавших без вести за последние двадцать лет. Многие из этих дел так никогда и не раскрыли.
Лиам взял папку и начал просматривать документы. Он заметил, что большинство пропавших были молодыми женщинами, многие из которых исчезли в одном и том же районе.
– Это может быть ключом, – задумчиво произнёс он. – Возможно, Змей действовал здесь уже давно, просто мы его не замечали.
Элис кивнула.
– Я тоже так думаю. Мы должны изучить эти дела очень внимательно.
Вечер прошёл за тщательным анализом документов. Лиам, Джон и Элис обсуждали каждую деталь, пытаясь найти общие черты и зацепки.
Поздно ночью, когда за окном уже сгущалась тьма, Лиам откинулся на спинку стула и устало потёр глаза.
– Это будет долгий путь, – сказал он, глядя на своих друзей. – Но я уверен, что мы справимся. Мы найдём Змея и остановим его.
Джон и Элис кивнули, разделяя его уверенность. В этой комнате, наполненной тенями прошлого и запахом старых бумаг, они начали свой путь к правде. Лиам чувствовал, как в его сердце зарождается новая надежда. Он был готов к борьбе, зная, что в этот раз он не один. Впереди их ждали опасности и мрачные открытия, но они были готовы встретить их лицом к лицу.
***
– Я не думаю, что Змей умер, – сказал Лиам, когда они сидели в уютном кафе, наблюдая через окно за местными жителями, проходящими мимо.
Джон посмотрел на брата с недоверием, слегка нахмурив брови.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он. – Он же был убит полицией.
Лиам нахмурился, вглядываясь в тёмные улочки города за окном.
– В это не верит никто, – ответил он, понижая голос. – Я слышу их шёпот. Я чувствую их страх. Змей всё ещё здесь.
Джон вздохнул. Он знал своего брата – Лиам был человеком действия, он не успокоится, пока не разберётся во всём.
– Может быть, – сказал он, – но нам нужно быть осторожными.
Лиам резко покачал головой.
– Осторожность не поможет, – ответил он. – Нам нужно действовать.
Он встал из-за стола и вплотную подошёл к окну, глядя на закат, на город, на людей, которые спешили по своим делам. В его глазах Джон увидел одержимость, Лиам явно был готов идти до конца, но также в его взгляде таилась глубокая печаль.
– Мы не можем позволить страху управлять нами, – сказал Лиам, не оборачиваясь. – Мы должны бороться с ним.
Джон знал, что спорить с Лиамом бесполезно. Он всегда делал то, что считал правильным, и не отступал от своей цели. Джон был уверен, что Лиам найдёт Змея, но он не был уверен, что Лиам останется прежним, пройдя через это испытание.
– Я буду рядом с тобой, – сказал Джон, подходя ближе и положив руку на плечо своего брата. – Мы вместе победим страх.
***
Лиам медленно шёл по улочкам города, всматриваясь в лица прохожих. Он чувствовал, что что-то не так, что-то тревожное витало в воздухе, как туман над морем, сгущаясь с каждым шагом. В каждой улыбке он видел скрытый страх, в каждом взгляде – отголоски прошлого. Он знал, что должен разобраться в этом, даже если это означало столкнуться с собственными демонами.