Литмир - Электронная Библиотека

— Ясно. Что с опознанием объекта?

— Оно несколько затруднено тем, что одна из пуль попала в голову и…

— Я же просил отдать это мне, — перебил Журо, — Я бы взял объект в холодную. И у дамы шока бы не было, и бизнес китайского дедушки не пострадал бы, и у объекта сохранилась бы голова. А ваши, Крэмо, вольные стрелки, устроили…

— Никто не сомневается в вашем умении работать ножом, — ответил Крэмо, — но объект был вооружен автоматическим пистолетом, и мог иметь хорошую подготовку…

— Не мог. Одноразовое мясо. Таких никогда толком не готовят.

Райвен Андерс хлопнул ладонью по столу.

— Это беспредметный спор. Подвожу итоги. Крэмо, ваша идея задержать самолет Фэйшана была блестящей. Ожидая прибытия 3-ей мишени, объект демаскировался. Вело-разносчик не будет полчаса торчать на парковке отеля. А нейтрализация объекта блестящей не была. Этот так, Крэмо. Не спорьте. Тем не менее, задача выполнена. Переходим к следующему вопросу: атолл Тероа. Каков будет следующий шаг противника там?

Наступила тишина. Крэмо крутил пуговицу на рубашке. Журо, рассматривал свои ногти.

— Ну, чего молчим? — спросил полковник, — Никак не переключиться? Все, мужчины, про бомбера забыли, включили мозг, играем за черных. Журо, ваш ход.

— Тактика «9/11», — сказал тот, — Использование гражданского самолета в качестве снаряда.

— Берем на контроль, — сказал Райвен, делая отметку в компе, — Я договорюсь с Запато по этому вопросу. Теперь вы, Крэмо.

— Тактика «добрый самаритянин», — предложил Аурелио, — Одиночный актор, вошедший в доверие к кому-то из местных жителей.

— ОК, — сказал полковник, делая еще пометку, — Я поставлю задачу экипажу «Рангитаки», у них есть возможность закрыть этот канал. Вы, Журо?

— «Суперприз». Бомба передается обычной почтой или экспресс доставкой, без разницы.

— Уже перекрыто. Вы, Крэмо?

— «Бумажный тигр». Ложная угроза, которая заставит мишень покинуть укрытие.

— Сомнительно… Но отметим на всякий случай. Журо?.

— «Красный октябрь». Субмарина скрытно подходит на дистанцию менее 500 км и атакует ракетами. У нас всего несколько минут. Мы не успеваем, и она расстреляет Тероа также легко, как жестянку из-под пива в тире.

— Бесшумная неатомная немагнитная субмарина, которая пройдет от Гавайев до Кирибати в подводном положении? — спросил Андерс, — Невидимка на топливных элементах, класса 214 или 215? Не слишком ли дорогая миска для нашего супа?

— Не слишком, — твердо сказал Журо, — вы видели расчеты, сен Андерс.

Полковник задумчиво покатал по столу авторучку.

— Ниже глубины 100 метров наша акватория не прикрыта, — сказал он, — это факт. Об этом говорил Валдес. Но, как вы знаете, народ не поддержал взносы на создание подводного флота необходимой мощности.

— Два месяца назад я обсуждал эту тему с лейтенантом ВМФ Рино Элмером, — сообщил Крэмо, — в пределах этого мизерного бюджета кое-что, все-таки, удалось сделать.

— Чудес не бывает, — заметил Райвен.

— Я не только беседовал, — уточнил майор, — я своими глазами посмотрел на работу его дельфинов. Это впечатляет.

— Ну, о чем вы говорите? — со вздохом, спросил полковник, — Американцы занимались этим полвека, если не больше. Научили десяток дельфинов искать подводные лодки и мины. Они могут контролировать акваторию какого-нибудь порта, а у нас окружность радиусом 500 км. в открытом океане.

— Но у Элмера не десяток дельфинов, а около тридцати тысяч.

— Сколько?!

— Около тридцати тысяч — повторил Крэмо, — на самом деле, такова численность дельфинов в нашей акватории. Элмер не обучал дельфинов, а использовал их естественную систему коммуникаций. Это своего рода сеть, которая охватывает чуть ли не весь океан. Группа дельфинов, с которыми работает Элмер, это подразделение связи. Они опрашивают всю сеть на заданную тему, получают информацию и сообщают нашему штабу.

Райвен постучал авторучкой по столу.

— Крэмо, если вы меня разыгрываете, то лучше признайтесь в этом сейчас. Я соглашусь, что шутка удалась, и мы начнем обсуждать более серьезные варианты действий.

— Сен полковник, это не розыгрыш. Я своими глазами видел, как это делается. На атолле Капингамаранги, Элмер, по дельфиньему телеграфу узнавал координаты и курсы судов в Коралловом море, на расстоянии около тысячи миль.

— Я в это могу поверить, — вмешался Журо, — Во-первых, все знают про дельфиньи сессии. В открытом океане, на пятачке радиусом 5 километров синхронно собираются несколько тысяч дельфинов. Значит, дальняя коммуникация. Во-вторых, любой tahuna вам скажет, что с дельфинами можно договориться, чтобы они загнали косяк рыбы в сети. Потом надо честно поделить добычу. В общем, так же, как если договариваешься с людьми.

— Гм… — буркнул полковник, — А эти дельфины как-то мотивированы к работе с нами?

— Безусловно, — подтвердил Крэмо, — Элмер сообщает им данные с метеорологических спутников и из сети авиаразведки. Он узнал, какая информация ценна для дельфинов, и как им ее передать, с учетом их представлений об океане, о погоде, о движениях масс морских организмов, и т. д. Кроме того, с подачи Элмера, полковник Валдес организовал там же, на Капингамаранги, при школе ВМФ, клинику и детский сад для дельфинов.

— Вот теперь вы точно меня разыгрываете, — заявил Андерс.

Крэмо улыбнулся и покачал головой.

— Вот это, сен полковник, вы можете посмотреть, не выходя из кабинета, на сайте школы ВМФ, в разделе «экологическая программа». У дельфинов бывают болезни и травмы, а дельфиньему потомству нередко требуется защита. Курсанты с удовольствием возятся с дельфинами. Для них это, скорее, развлечение, чем учебные занятия. Игры в море. А для дельфинов это очень серьезный мотив помогать нам.

— Экологическая программа, похожая на игру, — повторил Андерс, — Хорошее прикрытие.

— Да, сен полковник. Валдес кругом легендирует эту тему. Дельфины проходили у него, как «агентура среди рыбаков-любителей». Я узнал о реальных функциях «экологической программы» только потому, что предложил более сильную легенду.

— И что же вы им подбросили, Крэмо?

— Я нашел других существ, которые могли бы быть океанскими разведчиками и бойцами, более эффективными, чем любой морской спецназ. Это буньипы или тупилаки. Хищные тюлени, по форме близкие к человеку, или к человекообразным обезьянам.

— В фольклоре утафоа фигурируют тюлени-оборотни, — заметил Журо.

Райвен Андерс, ударил кулаком по столу.

— Вы что, спятили оба, или хотите чтобы я спятил? Какие, к черту, оборотни? Может, мне еще поверить в русалок? Буньипы есть только в сказках австралийских аборигенов!

— Буньип это сказочный персонаж, — подтвердил Крэмо, — Но его популярность в масс-медиа так высока, что он может стать сильным прикрытием. Летающие тарелки тоже сказочный объект, но в Первую Холодную войну они отвлекали на себя значительный военно-разведовательный потенциал т. н. «великих держав».

— Черт! — буркнул полковник, — Вы меня чуть не купили на эту тюленью лапшу. Еще раз спрашиваю: про дельфинов, это реальность или тоже как с буньипом?

— Про дельфинов — реальность, — твердо сказал Крэмо.

— Ладно. Тогда в этом направлении и будем работать. План мероприятий по контролю акватории Кирибати мне на стол завтра, в это же время.

30 августа. Большое партнерство и объявление коммерческой войны. Лантон, отель «Playa Revolucion», 11:30 утра.

… 65-летний Цян Фэйшан, глава комитета директоров народного предприятия Yobao (Гуанчжоу), оказался самым старшим из присутствующих. Выглядел он лет на 50, его настоящий возраст выдавали только глаза, да еще манера смотреть на окружающих немного сверху вниз, по-отечески в конфуцианском смысле. Когда Мелло Соарош в порядке вступления, предложил Фэйшану председательствовать «на нашей маленькой дружеской встрече», китаец несколько раз возражал, но затем согласился «только из уважения к общему мнению присутствующих».

88
{"b":"92341","o":1}