Литмир - Электронная Библиотека

Два джигита: Будет исполнено, повелитель.

Вскочив на ноги, укладывают Ултарака на землю и бьют. На последних ударах плетью Ултарак, не вынеся боли, вскричал «Умираю, умираю» и теряет сознание. Его выносят наружу.

Кокен: Владыка, вы заберите его коня себе, а халат отдайте нам. Это тупой человек, который ничего не понимает.

Ажихан: Разве я для вас что-нибудь пожалею? Берите…

Четвертый акт

Заходит Бейсен.

Бейсен: Аркалык сейчас придет. Мы отправили за ним человека с двумя конями.

Ажихан (глядя на Кокена и Бейсена): Я поеду в Урумчи к Ду-Ду. Я в прошлый раз вам наказал приготовить все необходимое для поездки. К Ду-Ду9 нельзя прибыть с малыми дарами. Ван10 торгаутский повез к нему пять жамбы. Дары были отвергнуты, как малые. Я же думаю повести в дар десять иноходцев чёрной масти, десять скакунов, сто жамбы серебра. Что вы на это скажете?

Кокен: Мы все приготовили. Вы все сами ведаете, как поступить. Думая о том, что понадобится в дальней дороге, мы собрали у людей тридцать яловых кобылиц. Мы отправляли дважды людей с просьбой выдать иноходцев к Ултараку и Шулгаубаю. Они отказались и нам пришлось взять силой. Потому они отправились к вам с жалобой.

Ажихан(гневно): Эти гнилые захотели стать хозяевами скота. Пусть придут ко мне те господа, которые не признают моей власти, и моя плеть попляшет на их спинах. Вот ведь какие твари, самозванные хозяева имущества.

Пятый акт

Заходят, испросив разрешения Шулгаубай и Сарсек.

Шулгаубай: Ваше величество, повелитель.

Сарсек: Ваше величество, повелитель.

Проходят в дверь, стесняясь, согбенные, напуганные, скрестив руки и садятся на пол. Никто не издал ни звука, никто не обратил на них внимания.

Шулгаубай: О, владыка хан. Пусть будет благополучное возвращение, а мы соболезнуем вашему горю. Мы слышали, что вы собираетесь в путь. Доброго пути. (Тишина)

Сарсек (пошевелив обеими плечами, поерзав и откашлявшись): Да, да, повелитель. Это был иноходец, принадлежавший моему единственному сыну. Ваши воины забрали всех трех моих иноходцев, сказав, что это веление төре11. Мой сын оплакивает утерю, посему я пришел к вам. Я пришел в надежде на ваше милосердие.

Ажихан: Захотели быть хозяевами скота! (орёт)

Сейчас повелю налить в ладони ваши расплавленное серебро. (Кричит) Карашешен, где те двое? Сюда их.

Шестой акт

Заходят двое джигитов с плетками в руках.

Двое джигитов: Слушаем, повелитель.

Ажихан: Живо выведите этих двоих во двор, снимите с них сапоги и всыпьте им по пяткам по тридцать ударов.

Шулгаубай: Ваше величество. Ваше величество, помилуйте…

Сарсек: Ваше величество. Ваше величество, помилуйте…

Ажихан: Величествующие, я сейчас тебе покажу мое величество. Быстро побейте, выведите их во двор.

Двое джигитов выволакивают за шиворот во двор и начинают бить. Раздаются крики: «Пропади пропадом этот иноходец, помираю, помираю!»

Седьмой акт

Заходит Карашешен.

Карашешен: Пройдемте в гостевую. Кушать подано.

Кокен, Бейсен и байбише уходят.

Господин, пришел Жаманбай волостной с девятью дарами, главный из них – верблюд. Говорит, что хочет вас поприветствовать. Разрешите ему войти? (Карашешен выходит)

Восьмой акт

Заходит Жаманбай. Он весь растрепанный, похож на злого духа жалмауыза. На нем домотканый шерстяной халат, на голове платок.

Ажи (указывает ему сесть. Жаманбай садится): Что, Жаманбай, все ли твои подданные живы-здоровы?

Жаманбай: Слава аллаху. Живы благодаря вам. Сами вы как? Все ли благополучно в вашей округе? Желаем вернуться вашему иноходцу. Пропажа скакуна Сарыкоза всех нас обескуражило.

Ажихан (вздохнув): Что тебя привело, волостной? Есть что сообщить?

Жаманбай: Нет никаких чуждых разговоров в народе. Я просто пришел поприветствовать вас и заодно по поводу моего спорщика, который недавно приходил к вам, и вы направили его к Кокену и Бейсену. Они вызвали меня. Букарбай собирает себе шубу. Видимо для этого ему даются полномочия. По этой причине хочу получить от вас знак для Кокена и Бейсена.

Ажихан: В чем суть спора?

Жаманбай: У меня было четыре старших жён-байбише. Старшая жена приболела, а вторая со своим приданым проживала отдельно. От третьей жены не было детей. Четвертая жена была молоденькая. Таким образом, поскольку была семья, как не быть ссоре. Однажды младшая жена обиделась на меня, сбежала в мое отсутствие к своим родным. Мы послали за ней людей и вернули домой. Другой раз две другие жены суетились возле горящего очага, старшая опрокинула на себя кипящий в казане курт, и обварилась до смерти. Теперь сегодня братья погибшей жены Куаныш и Жубаныш требуют за погибшую сестру выкуп.

Ажихан: Так которая умерла- старшая ли младшая?

Жаманбай: Да младшая, повелитель.

Ажихан: Сколько ей было лет?

Жаманбай: Нынче исполнилось бы шестнадцать.

Ажихан: А сколько времени вы жили вместе?

Жаманбай: Тот самый год, когда калмак, известный казахам голодный год, о, господи помилуй!.. В тот самый год, когда вы приходили к нам и ели куырдак.

Ажи: Тому ныне будет три года.

Жаманбай: Кто же считал сколько тому времени прошло.

Ажихан (Достав из кармана платок): Этот знак отнеси Кокену и Бейсену. Они увидят в нем мой знак.

Жаманбай (взяв платок): Повинуюсь, владыка. Повинуюсь. Повинуюсь торе. Приношу в дар немного скота, который мы выпасли и вырастили для вас…

Ажихан: Хорошо. Это мы посмотрим позже. Иди, иди пока.

Жаманбай: Повинуюсь, владыка. (выходит)

Девятый акт

Заходит Карашешен.

Карашешен: Повелитель. Пришел Сагынбай мырза и хочет приветствовать вас. Принес в дар один жамбы. Пустить?

Ажихан: Пусть войдет.

Карашешен выходит.

Десятый акт

Заходит Сагынбай, который одет в шелковый шапан, на голове тымак с перьями филина.

Сагынбай: Салаумаликум, ваше величество! (стоит, скрестив руки на груди)

Ажихан: Сядь, сын мой. (Сагынбай садится). Что тебя привело, сынок?

Сагынбай: Асау ата отправил к вам с приветом с пожеланием, чтобы потеря восполнилась. Вот его послание (Разворачивает чистую тряпицу и кладет слиток жамбы неподалеку от хана. Возвращается на место. Прокашлявшись, молчит) Повелитель, если позволите я имею жалобу, которую хочу вам высказать.

Ажихан: Говори, сын мой.

Сагынбай: Среди Шакабая есть одна жалоба моего отца Асау, которая никак не попадет к бию на разбор. Вот я пришел, чтобы просить вас передать ее вашим биям.

Ажи: Сынок, ты еще молод, чтобы подавать жалобу и судиться. Пока есть аксакалы тебе еще рано. Пусть придет твой отец.

Заходит Карашешен.

Карашешен (радостно): Повелитель, прибыл Аркалык батыр. Я впервые увидел человека с таким невиданно могучим телосложением. Когда он, слезая с коня, посмотрел на меня, то я не смог выдержать его взгляда.

Ажихан: Карашешен, это могучий муж, рожденный на наше счастье. Пусть войдет.

Сагынбай и Карашешен выходят.

Одиннадцатый акт

Грозный как лев, с копьем в руке, с кортиком на поясе, со щитом на животе, с луком на плече, с колчаном на поясе справа, с парчовым шапаном на плечах, в шелковых штанах со штанинами шириной с размах рук и с тымаком на голове входит Аркалык батыр. Вместе с ним заходят Кокен, Бейсен и Карашешен.

вернуться

9

Повелитель Западного Китая

вернуться

10

Хан торгаутских племен

вернуться

11

Аристократ белой кости, потомок Чингисхана

2
{"b":"921972","o":1}