Бали – одно из самых ярких и сильных моих впечатлений и бесконечная любовь!
Новая жизнь
Всю нашу грусть по Бали как рукой сняло, стоило нам сесть в самолет. К тому же суета и сбор чемоданов не давали скучать. За месяц мы успели обрасти новыми вещами, пришлось думать, как мы будем их перевозить. На наше счастье перевес обошелся всего в три доллара за каждый лишний килограмм. Такие условия предоставляла местная авиакомпания Мандала. Весь самолет был забит японцами – намечался какой-то буддийский праздник, и они спешили в Боробудур. Японцы были в плотных масках и не снимали их даже делая многочисленные фотографии – у трапа, на трапе, в проходе, на сидениях. Оказалось, что маски не просто атрибут имиджа, а необходимость – вокруг усиленно ходили слухи о том, что появились два случая заражения свиным гриппом, в Гонконге и Южной Кореи. Впрочем, кроме осторожных японцев, никого более я в масках не видела, хотя панику навели знатную. Я тоже было задергалась, а потом подумала в своей привычной манере – подумаешь, грипп, пусть даже и свиной! Что, мы гриппа не видели что ли?
В Джокьярте нас поселили в приличный отель, который очень понравился мне тем, что рядом с нашим номером располагалась беседка, журчал фонтан и стояла дорогая деревянная мебель. Я сидела тут с ноутбуком ночами, наслаждаясь теплом. Никак не могла привыкнуть, что ночью не холодает, а просто с заходом солнца уходит зной, но все равно можно сидеть в платье с коротким рукавом, ничего на себя не накидывая. В России делать это даже летом можно далеко не везде! Я активно вела ЖЖ, знакомилась с новыми людьми, много общалась. Тогда ЖЖ создавали не для того, чтобы монетизировать его, а для души и интересного общения. Сколько замечательных людей я там встретила! Некоторые из них в последствии перекочевали в реальную жизнь. Начинала я с нуля, но довольно быстро стала тысячником, а тогда это была солидная цифра! Я жила на Яве, в экзотике, многим хотелось узнать подробнее, как о достопримечательностях, так и о быте этого необычного места. То было время, когда мы не гнались за красивыми фотографиями и сказочными историями, а писали искренне все, что было. Не хайповали, не интриговали, а просто рассказывали как есть. Вели личный дневник, но как бы для всех. Самое-самое, конечно, писали в замках. Но лично у меня в этих замках было полно народу, с которым я активно обсуждала свои сомнения, волнения и чаяния. Удивительно, как мы все находили время на то, чтобы писать такие длинные тексты, вставлять фотографии, а потом подробно комментировать, вступая в диалоги. То ли искренность авторов дневников так подкупала, то ли люди в принципе были добрее, но хейта в то время было очень мало. Проскальзывали замечания, не всегда комментаторы были согласны с автором, но в целом все это преподносилось крайне тактично и обосновано. Мне кажется, этой платформе сегодня нет равных! Попробуй начни вести такой дневник где-нибудь сейчас – замучают советами и заклюют за каждый шаг. Кстати, некоторые знакомые, с кем общаюсь и сейчас, нашли меня через журнал Космополитан, который отметил мой ЖЖ, как интересный и необычный. Я так любила Космо в юности и копила на него деньги в девяностые будучи школьницей, что была на седьмом небе, когда любимый журнал написал обо мне! Я вела ЖЖ искренне, мне так хотелось поделиться со всеми своей историей – мы захотели переехать в ЮВА, взяли и переехали! С маленьким ребенком! В никуда! Так можно было! Я писала о достопримечательностях, которые мы посещали, о местных особенностях, где-то интересных, где-то непонятных. Об адаптации. О жизни вдали от родных с ребенком. О том, что скучаю по русской еде, прохладе, свежести и разговорам на родном языке.
Бохаса
Что касается языков, то в Индонезии с этим было довольно сложно – большое количество островов, огромная территория, слишком много диалектов, которые сильно отличаются между собой. Но выход нашли и создали единый язык бохасу. Спустя пару недель после приезда мы начали учить его, чтобы лучше интегрироваться в культуру, да и знать на бытовом уровне местный язык дело полезное. Хотя английский здесь понимали многие.
Главная особенность бохасы в том, что это очень простой язык! Например, здесь нет времен. Если надо сказать, что это было в прошлом, то так и говорят – неделю назад, месяц назад, в прошлом году. В будущем тоже обозначают время. Настоящее делится на простое и длящееся. Еще здесь нет множественного числа. Если надо сказать, что книг было много, то просто повторяют слово два раза, например, книга-книга или уточняют с помощью цифр. Числа достаточно выучить от нуля до девяти. Чтобы сказать, например, 150, мы просто говорим – один, ноль, пять. Очень удобно! Мужского и женского рода нет. Каждое слово имеет много значений. Не как у нас коса, которой косят и та, что на голове у девушки. Нет! Реально очень много разных значений! Сначала я подумала – вот это да! Такой язык мы выучим очень быстро. А чуть позже споткнулась об определенный порядок слов, который не подчинялся никакой логике. Например, фраза «мой сын – хороший человек», строилась так «сын мой – человек хороший». И в остальном так же. «Это мой дом» звучало как «дом это мой». Совершенно не похоже на русский и на английский! Такие моменты надо было просто зазубрить. Кстати, очень много слов было заимствовано из английского языка. Современная молодежь на Яве уже и понятия не имеет о сложном яванском, говорят себе на бохасе. Кажется, что подобный язык может легко быть международным – он под силу всем! Однако в нем нет мелодичности, это не язык литературы. Все-таки не достаточно, чтобы язык был простым и доступным, чтобы на нем заговорил весь мир.
Но изучение языка случилось позже, а пока мы жили в отеле, где и отметили Андрюшкин год. Активно осваивались в городе, нашли приличный торговый центр с огромным супермаркетом и детскими каруселями, как раз под стать Андрюшкиному возрасту. Мой сын даже на Бали вызывал всеобщее умиление, а уж там белых туристов с детьми хватало и без нас! Тут же их было по пальцам пересчитать, а потому Андрюшка производил фурор. Его старались потрогать за щечку – это считалось к удаче или украдкой сфотографировать. Напрямую об этом просили редко, но я никогда не отказывала. Такое касание к лицу ребенка украдкой воспринималось мною гораздо хуже, чем открытое – можно с вами сфотографироваться? Еще не изжила я наше русское исконно-посконное – нельзя трогать немытыми руками лицо! Особенно тяжело нам приходилось в местном зоопарке – своим появлением мы легко затмевали экзотических зверей. Зоопарк был любимым местом для наших прогулок на протяжении всей жизни в Джогдже. До него было удобно и быстро добираться на такси, стоил вход каких-то символических денег, территория была огромная, зеленая, можно было и зверями полюбоваться и у пруда посидеть и в кафе зайти. Тем более зоопарки в таких странах, как правило, гнетущего впечатления не производят и звери там живут вольготно, хотя бывали и исключения.
Помню в наш первый визит в зоопарк я была шокирована, когда увидела тесную, буквально два на два метра,клетку с огромным тигром. Тигр лежал, уткнувшись носом в лапы, потому что ходить там было невозможно. Рядом располагалась клетка питона, раза в три больше! Да, рептилии в этом зоопарке были не за стеклом, а в клетках. Я расстроилась ужасно – такой контраст всего остального с условиями, в которых обитает тигр! Мы с мужем пошли искать работников, но те говорили только на бохасе, к которой мы тогда еще даже не приступали. Каким-то чудом мы все же нашли кого-то англоговорящего и расспросили про тигра, мол, почему так? Страдает бедняга! Его бы еще в коробку посадили! Нам объяснили, что это временная мера – тигра наказали, потому что он кого-то из посетителей цапнул. На этой фразе я возмутилась снова— раз тигр в зоопарке кого-то цапнул, значит, работники за ним не досмотрели. Если, конечно, посетители сами не полезли к нему в вольер. Но и это не вина зверя! Тигр же не аквариумная рыбка, может и цапнуть. Надо располагать животных так, чтобы этого не происходило. В следующий раз мы увидели тигра, гордо разгуливающего по огромной территории, через вольер от посетителей. То ли прислушались, то ли срок наказания истек.