Литмир - Электронная Библиотека

— Мисс Лавин? — Я стараюсь сказать это как можно вежливее, хотя, судя по тому, как она поморщилась, это было более резко.

— Да?

— Вы свободны.

— О, хорошо. — Она кивает, ее лицо на мгновение вытягивается, прежде чем возвращается улыбка — Я пойду работать. — Ее тон жизнерадостный и бодрый, как и она сама.

Повернувшись, она дарит мне прекрасный вид на свою круглую попку. Ее бедра податливы, и я хочу… остановиться. Откуда, черт возьми, взялись эти мысли? Я перебрал десятки секретарш, в том числе довольно привлекательных, но ни разу даже не взглянул на них дважды. Что особенного в этой девушке? Возможно, моя кровожадность по уничтожению ее отца немного просачивается к ней, потому что я хочу разрушить ее своим телом, отдать ей каждый дюйм своего члена, пока она корчится и задыхается. Успокойся, Лиам. Это не то состояние, в котором я должен быть прямо сейчас.

С еще одной широкой улыбкой через плечо она закрывает мою дверь.

Я делаю вдох, как только она уходит, и тянусь, чтобы ослабить галстук. Теперь она у меня. Она попалась в мою паутину. Но я не собираюсь ее пожирать. Ещё нет. Во-первых, мне нужно использовать ее как приманку для моей истинной цели.

Я звоню Брэдли по своему служебному телефону.

— Да, — отвечает он со скукой в голосе. Он отвечает на звонок не по протоколу, но у меня нет времени снова ворчать на него по этому поводу.

— Сделай пост.

— Она здесь? — Он немного оживляется.

— Да. Но даже не думай о том, чтобы попытаться трахнуть ее. Понял? Если ты испортишь мой план, я отправлю твою задницу работать в почтовое отделение.

— Жестоко. Мне это нравится. — Он стучит по клавишам компьютера. — Хорошо, сделано.

— Хорошо.

— Как думаешь, сколько времени потребуется Дункану, чтобы заметить его?

Он хрустит какими-то чипсами, звук совершенно отвратительный.

— Он часто проверяет наш веб-сайт. Думаю, что он увидит объявление о новом сотруднике в течение дня.

— Это будет весело. — Он продолжает жевать.

Я вешаю трубку и поворачиваюсь, чтобы посмотреть в окно. Игра началась, и я сделал первый шаг. То, что Дункан сделает дальше, задаст тон оставшейся части игры. Но независимо от того, что он предпримет, я намерен уничтожить его.

— Мистер Бакстер? — я подпрыгиваю и оборачиваюсь.

Она снова здесь, и теперь она склонилась над моим столом, ее рубашка приоткрыта сверху и открывает вид на ее белый кружевной лифчик.

— Вы не подписали этот контракт на третьей странице.

Она показывает на пустую строку подписи.

— Стучите! Я совершенно конкретно сказал Вам, что Вы должны постучать, прежде чем войти в мой офис. — Я беру авторучку со своего стола и нацарапываю свое имя, а затем протягиваю ей документ.

Она берет его.

— Простите. — Ее теплое поведение колеблется всего на секунду, затем улыбка возвращается. — Мне нравится почерк. Элегантный.

Почему она такая милая? Ее отец — гадюка, но она маленькая овечка. Или это притворство? По тому, как она смотрит на меня, уверен, что это не так. Она правда такая чистая. Этот язык, цвета жевательной резинкой снова высовывается, и я сжимаю руки в кулаки

— Идите. — Я отворачиваюсь от нее и прислушиваюсь. Каблуки застучали, и моя дверь закрылась.

Ее невероятно жизнерадостный нрав долго не продержится. Солнечный свет не может оставаться ярким. Не сейчас, когда она работает под моим началом. Я сломаю ее. Это только вопрос времени, когда она пойдет плакаться папочке о злом мистере Бакстере. И тогда он поймет, что она моя. Конечно, она может уволиться, но будет в моей власти. В этом городе нет работодателя, который взял бы ее на работу без моего разрешения, а я его не дам.

Я улыбаюсь и откидываюсь на спинку стула.

Джорджия Лавин разорена. Она просто еще этого не знает.

Глава 4

Джорджия

Держу пари, всем здесь понравится посыпка. Особенно Кристен из бухгалтерии. Она продолжает пробираться каждый раз в комнату отдыха, чтобы перекусить. Ее будущий ребенок будет самым милым, самым пухлым маленьким существом на свете. Я просто знаю это. Мне нужно будет заехать в магазин по дороге домой, чтобы купить еще сахара. Моя вторая попытка испечь печенье для миссис Уилсон потерпела неудачу, и у меня закончились ингредиенты, чтобы приготовить новые. Для нее, я думаю, мне следует пойти другим путем. Я надеюсь, что пирожные — это ее уровень.

Джим толкает свою почтовую тележку мимо моего стола.

— Выходим через пять минут.

Когда он проходит мимо моего стола, я поднимаю руку, и он дает мне пять. Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что никто не смотрит, как я открываю свой компьютер и щелкаю по значку камеры, которую я настроила, чтобы подглядывать за своим котом. Мистер Брюзга сидит на вершине своего домика, а солнце светит на него, пока он засыпает. Я подпрыгиваю и закрываю вкладку, когда звонит мой телефон.

— Сегодня прекрасный день в «Бакстер Интернэшнл». Это Джорджия. Чем я могу Вам помочь? — Я пробовала разные способы отвечать на телефонные звонки. У мистера Бакстера есть подробный список обязанностей, которые я должна выполнять, но он не сказал, как я должна отвечать на телефонные звонки. Только то, что я должна отвечать на них, и если я отойду от своего стола, то должна перенаправить их на семнадцатый этаж секретарю. Поэтому я беру на себя смелость отвечать так, как считаю я.

— Его еда здесь, — говорит Джанет со стойки регистрации на первом этаже. — Я отправляю ее наверх, чтобы мы могли уйти. Нэнси поменялась со мной обеденными часами, чтобы я могла пойти с вами.

— Круто. Увидимся внизу через секунду. Пока. — Я вешаю трубку.

Все здесь были такими милыми. У меня уже появилось несколько друзей. Мистер Бакстер — единственный, кто не особенно сговорчив. Я надеюсь, что у него много дел в понедельники, и что в конце концов он немного успокоится.

Я заметила, что не так много людей здесь являются его поклонниками. Они часто называют мистера Бакстера «он». Я даже не буду уточнять какими еще словами они его называют. Я бы не хотела, чтобы остальные в моем офисе невзлюбили меня. Я вроде как надеюсь, что, может быть, за обедом я смогу сделать ему пару комплиментов, чтобы он больше понравился кому-нибудь из сотрудников, но этот человек не дает мне ничего, с чем можно было бы работать. Он говорит четко и по делу. Он даже не дает мне времени ответить, прежде чем отпустить меня. Хотя это нормально. У меня есть полный карман солнечного света, которым я собираюсь поделиться с ним.

Я встаю, когда мужчина с едой идет ко мне по коридору. Он выглядит на несколько лет старше меня, у него светлые волосы и голубые глаза. На самом деле он очень похож на Майка.

— Привет! — чирикаю я, встречая его на полпути. — Я Джорджия. — Я улыбаюсь ему и протягиваю руку, чтобы поприветствовать его. Я замечаю, что мистер Бакстер всегда получает еду из одного и того же места, поэтому имеет смысл знать человека, доставляющего еду, если я буду видеть его каждый день. Все обеды мистера Бакстера заказываются заранее и доставляются в одно и то же время, если у него нет делового обеда, и в этом случае я должна отменить доставку. Во всяком случае, так говорится в подробных инструкциях. Я прочитала их три раза, чтобы убедиться, что ничего не пропустила. Я имею в виду, что раздел об обеде занимал почти целую страницу. Я знаю, что людям нравится все планировать, но мистер Бакстер немного перегибает палку.

— Я Сэм. — Он улыбается мне в ответ и пожимает руку. Он не отпускает меня, когда протягивает сумку.

— Он нанял нового? — Взгляд Сэма скользит по мне.

— Что — нового? — Я оглядываюсь по сторонам.

— Ассистент. Я о тебе… — Его глаза снова блуждают по мне. — Ты всегда такая счастливая?

— Я нормальная. — По крайней мере, думаю, что я нормальная.

— До конца недели. — Сэм смеется. — Позвони, если захочешь потусоваться, — добавляет он, поворачиваясь, чтобы уйти. Потусоваться? У меня нет его номера. О, ну, я думаю, у меня есть номер места, где он работает.

3
{"b":"920117","o":1}