Литмир - Электронная Библиотека

Но когда Джек начал нападать на Пушистика, Дал не смог более не обращать внимания.

Однажды вечером в рубке Джек отшвырнул отчет, который составлял, и с гневом повернулся к Далу.

- Скажи своему приятелю, чтоб он отвернулся, пока я не потерял терпение и не размазал его по стене, - сказал он, указывая на Пушистика. - Он только и делает, что сидит здесь и таращится на меня, а я скоро буду сыт этим по горло.

Пушистик дернулся и задрожал у Дала на плече. Дал поднял руку, погладил крошечное существо, и его бусинки-глаза бесследно исчезли.

- Вот, - сказал Дал. - Так лучше?

Джек уставился на то место, где были глаза, и на его потемневшем лице проступило подозрение.

- Эй, что это с ними? - спросил Джек.

- С чем?

- С его глазами, идиот!

Дал посмотрел на Пушистика.

- Не вижу никаких глаз.

Джек вскочил со скамьи. Он нахмурился, глядя на Пушистика, словно приказывая глазам появиться снова. Но видел он только шарик розового меха.

- Слушай, он моргал ими на меня неделю, - смешался он. - Я всегда знал, что с ним что-то не совсем чисто. Иногда у него есть лапы, иногда нет. То он пушистый, то у него вообще нет шерсти.

- Он - плеоморф, - сказал Дал. - У него нет никакой клеточной структуры, только белково-коллоидный раствор.

Джек сердито посмотрел на вялый маленький розовый комочек.

- Не валяй дурака, - сказал он, вопреки собственной воле поддаваясь любопытству. - Что его удерживает от распада?

- Кто знает? Я - нет. Какие-то электрохимические связи. Единственная причина, по которой у него есть “глаза” - это потому что он думает, что я хочу, чтобы у него они были. Если тебе они не нравятся, у него их больше не будет.

- Хм, это очень любезно, - сказал Джек. - Но зачем ты его держишь все время рядом? Какая тебе от него польза, в самом деле? Он только и делает, что ест, пьет и спит.

- А разве ему нужно что-то делать? - уклончиво сказал Дал. - Он тебя не беспокоит. Чего к нему цепляться?

- Он, похоже, тебя уж очень беспокоит, - неприязненно сказал Джек. - Дай-ка глянем на него…

Он потянулся к Пушистику и тут же с визгом отдернул палец. С кончика пальца закапала кровь. Лицо Джека медленно побелело.

- Э, да он… он укусил меня!

- Да, и твое счастье, что не откусил палец, - сказал Дал, дрожа от гнева. - Ты ему нравишься не больше моего, и он будет тебя кусать всякий раз, когда ты к нему подойдешь поближе, так что лучше тебе держать при себе свои руки.

- Не волнуйся, - сказал Джек Альварес, - у него другой возможности не будет. Ты можешь просто от него избавиться.

- При чем тут возможность, - сказал Дал. - Оставь его в покое, и он не станет беспокоить тебя, вот и все. То же самое могу сказать о себе.

- Если он не уберется отсюда в течение двенадцати часов, я буду поступать по своему усмотрению, - решительно сказал Джек. - Есть правила, запрещающие держать на патрульном корабле опасных домашних зверей.

Где-то в главном коридоре загудел сигнал тревоги. Еще какое-то время Дал и Джек стояли, замерев и глядя друг на друга. Потом дверь распахнулась, и показалась голова Тигра Мартина.

- Эй, вы, двое, пошевеливайтесь! Мы приняли вызов, и, похоже, не из легких. Идем скорее!

Они направилсь к радиорубке. Автоматика продолжала принимать неистовый сигнал, когда Тигр потянулся к растущему вороху лежавшей на полу перфоленты. Но когда они столпились в радиорубке, Дал почувствовал, как его руки коснулась ладонь Джека.

- Если ты думаешь, что я дурачился, то ошибаешься, - сквозь зубы сказал Голубой доктор. - У тебя двенадцать часов, чтобы от него избавиться.

16
{"b":"91923","o":1}