Гариго, снова взял театральную паузу, словно решая, что же с нами делать, задумчиво глядя на нас с высоты своего положения. Как в прямом, так и переносном смысле этого слова.
– Всё так, – кивнул он. – Всё так. Вот только есть свидетели, которые говорят, что вы причастны к трагедии, что случилась в постоялом дворе уважаемого Беледара. Ответьте, останавливались ли вы в трактире на перекрестке?
– Трагедия действительно имела место быть, – скорбно кивнул купец. – Столько погибших… Просто ужас. Мы пришли уже слишком поздно, в живых осталась лишь одна девушка, которая и поведала нам о том ужасном дне. Но и она не видела всего, так как потеряла сознание от удара по голове. Поэтому многого от нас не ждите, но что знаем, то расскажем. Как уже рассказали капитану имперского гарнизона.
м Имперцам? – бровь владетеля взлетела вверх.
– Да, господин. Всё-таки их гарнизон ближе, а мы испугались, что на тракте творится какая-то бесовщина. Столько смертей… Хотели получить защиту, но вы же знаете имперцев, они сказали, что должны сперва всё проверить и отправить солдат на постоялый двор. Но мы ждать не можем, поэтому решили рискнуть и двигаться дальше. А по пути наткнулись на тело уважаемого Беледара, которого опознала спасённая нами девушка. Тело кстати в телеге, под тканью, думали передать кому-нибудь, когда будем проезжать Житницу. Там же рядом и зверь, что убил его и загрыз лошадь, на которой он спасался. Никогда таких не видел, словно тварь какая из бездны выбралась. Хвала Т’ому, что с нами наш маг, без него бы она и моих людей порвала.
С этими словами, купец так натурально передёрнул плечами, словно действительно представил, как столкнулся с такой тварью лицом к лицу. Хотя в нашем случае ему даже особо выдумывать ничего не пришлось. Ужаса эти зверюги за две страшных ночи посеяли в наших сердцах достаточно. Хорки же картинным движением смахнул дерюгу и представил на всеобщее обозрение оба тела: зверя и его жертвы. Владетелю с его места было хорошо видно, а вот находящиеся во дворе солдаты вытягивали шеи, чтобы заглянуть в телегу и хоть краем глаза увидать монстра. Житница – хоть и большая, но всё же деревня, и такие события тут явно нечасто происходят.
– О теле уважаемого Беледара я позабочусь, он честно служил моей семье, – наконец взял слово Гариго. – Как и о спасённой девушке. Я в ответе за людей, что живут на моей земле и трудятся на благо нашего дома. И именно поэтому я должен разобраться в этой истории и найти, а затем и наказать виновных. Уважаемый Квильком, вы и ваши люди являются пока единственными подозреваемыми в убийстве почти двух десятков человек. А потому я настаиваю на том, чтобы эту ночь вы провели здесь. Мы же с вами ещё раз обсудим за ужином минувшие события, чтобы моё решение было объективным и справедливым.
С этими словами он развернулся и скрылся в проёме двери огромного дома, предоставив нас своим людям. Командир стражи, так и не представившись, отдал приказ разместить нас в одном из хозяйственных помещений. Квильком же отправился ужинать, а затем и ночевать в хоромы владетеля.
Условия размещения для 6-х человек были мягко сказать «не очень». Тесно, сыро и темно. Чем не тюремная камера? То, что мы арестованы официально сказано не было, да и цепей на наших руках пока не появилось. Но десяток охраны возле крепкой двери дежурил посменно, и иллюзий о нашей свободе мы не питали. Остаётся надеется, что купец сыграет свою роль достойно.
– Дышать нечем! – сказал Колтун, распахивая настежь дверь нашей коморки, при этом чуть не снеся одного из стражей. – Закроешь, и наш маг её вышибет, а заодно и вас в полёт отправит! Ясно?!
Опешивший воин, к которому обратился Колтун, заморгал глазами. Он-то был уверен, что они охраняют пленников. А тут такое…
– Но…
– Что «но», я тебе лошадь что ли?! – рыжий до кучи ещё выпучил глаза. – А?!
– Я… Мне надо доложить, – процедил сквозь зубы стражник и скрылся.
– В штаны не доложи, – уже в спину ему добавил рыжий.
Колтун, вернувшись обратно в помещение, встретился со мной глазами, безмолвно спрашивая:
– «Ну как?»
– «Нормально», – одобрительно моргнул ему я.
Всё, что удерживает сейчас местного лорда от расправы над нами, это его неопределенность в нашем статусе.
*****************
Владетель Гариго подставил слуге бокал, и дождавшись, когда тот вновь его наполнит, движением руки отослал прочь.
– Ты всё слышал? – спросил он в пустоту, когда они остались наедине. – Версия купца отличается от того, что рассказал мне ты.
– Он лжёт, – ответил молодой человек, выйдя из-за перегородки. – Я бы никогда не посмел…
– Это неважно, Гвидо, – перебил его хозяин дома. – Главное, что его история звучит куда правдоподобней твоей.
– Но какое нам до этого дело? Нужно просто перебить их по-тихому, а для сторонних ушей обвинить в налете на постоялый двор Беледара.
– Если бы мы спрятали вовремя трупы твоих недоумков, то можно было сделать и так. А теперь выходит, что охрана купца ни с того ни с сего вшестером напала на два десятка вооруженных человек. Да и девушка явно будет свидетельствовать о другом.
– Да удавить эту сучку и всё, – не согласился Гвидо. – Кому какое дело до неё и её показаний? Я всё равно не понимаю тебя, почему ты медлишь?
– Потому что ты дурак, Гвидо, – раздраженно проворчал Гариго. – Не досталось тебе, видимо, моего ума. Риски и пользу нужно взвешивать, при этом пользы должно быть втрое больше, а иначе риск не оправдан. Вот скажи мне, кто заказчик у купца?
– Я не знаю, – пожал тот плечами. – Кто-то из Вольных городов.
– А я тебе так скажу. Этот «кто-то» может позволить себе покрыть расходы по найму мага. Да и ты сам говорил, что они вшестером **#*#** всех твоих молодчиков. Это профессионалы, которые прикидываются рядовыми наёмниками, чтобы не привлекать внимание. Об этом купец прозрачно намекал за ужином.
– Да много ли таланта надо было, чтобы раскидать тот сброд в таверне?
– Достаточно, чтобы и у тебя жопа подгорела. Про камень, кстати, я спрошу с тебя отдельно.
Гвидо лишь покорно кивнул, а Гариго продолжил.
– Во-вторых, купец сообщил имперцам. И он не врёт. Как мне недавно доложили, их отряд уже рыскает там во всю, попутно прибирая к рукам всё ценное. А значит, появились новые свидетели и заинтересованные лица, к которым сможет обратиться наниматель, если товар к нему не прибудет. А нам чужое внимание и вопросы ни к чему. Хоть это, я надеюсь, ты понимаешь?!
– Да, владетель, – Гвидо покорно склонил голову.
– Ну и в-третьих, ты говорил, что в охране купца 6 человек, но с ним сейчас только пятеро бойцов. Это значит, что они отослали одного, возможно, к имперцам, возможно, к нанимателю. В любом случае, концы в воду уже не спрячешь.
– И что ты предлагаешь, просто их отпустить?!
– Так мы тоже поступить не можем, – после некоторой паузы задумчиво сказал Гариго. – Неизвестно, как много они знают. Не даром же купец показал нам труп проклятой ищейки. Слишком странно для простого совпадения, я в такие не верю. Но это также может значить, что у нас есть союзник, которому можно предоставить всю грязную работу. Попробуй его разыскать и поговорить. Первым делом проверь алтарь.
– Сделаю.
– И сделай хорошо! Твоя неосторожность может дорого нам обойтись. Ну зачем, скажи, ты решил их грабить, не мог найти кого попроще?!
– Время жатвы близко. А я собрал лишь часть положенного. Восьмерых должно было хватить.
– Восьмерых, значит? А остальные где? Только не говори, что ты хотел пустить в расход кого-то из своих недоумков? О-о… по глазам вижу, что хотел. И теперь нам уже не хватает полтора десятка? Ха-ха.
– Кабан и его отбросы слишком многое уже видели, а ближников из них все равно бы не вышло. Поэтому я действительно планировал от них избавиться, заодно закрыв сделку. Но эти… непредвиденные обстоятельства… лишили меня такой возможности. Поэтому я хотел попросить тебя собрать людей по дальним деревням.