Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Пеггер Фести отрицает любой акт насилия, завоевывает любовь Исси

Мейрдряха ан Оинкуш1. Но новый свет был предславлен на дело когда к огорошенно необвинительной скамье (на коей ковартельное судейбство боролось с уголовный правом) старший король всех, Зюзя Пра́здун2, едва лишь внешний слой штугрязюрки был удален по требованию нескольких живых присяжников, заявил во взвучке поэзы, через своего Бритонского3 перекладчика под присягой, вид пешта выше асфары верю муири хрисмос4, в то время как обратить внимание быть реликвиям костей5 малькнижки сказок что были съела быть Клиопатриковой (хавронья6) принцессой упаркованных свининок, пред Богом и всеми их почестями и короля простолюдом что, в чем поклялся б он Тьерни Дандалгану7 иль любому другому Тьерни, иисле б живые туркеллы8 неотступно следили за его базаром точно зная что не было спи́здежа и что, тем не менее, то что отложилось накипью от того глазнаглого ухарского9 носовыродского кишкотрошителя, он не выстрелил и камня ни до ни после того как был сокрушен и несломлен к тому времени. И, подслучивая что могли говорить они о Маркарти10 или пойти б к Бааластарти11 или вступить б в нейбористскую партию и заявиться в Портерфьюд12 этот изрядвон имел назглость одобрениеться головою кивавшивой на него над его вывернутым норостером13 тем что запротестовал своим губочётам с едва́отмытой наглицестью, лучто чем лунсвета надежа, в той же самой трилойнии14 которую б он сообщил, позволе скамья, Льюду Йозусу15 и джурительменам в Жюри16 и четырем из Мастерствователей17 которые только все эти гоны и жаждали того сгодитца про почему он покинул Дублин, что, амриты бокал варив гибель18, так как Инландец19 был не хуже любого кантонолонца20, если было ему сгибнуть у рыночного столбейка21 пред засыпанием зари, ему не скулдит22 никогда просить зреть вид иль свет этого мира или мира иного или другого из любоих миров, Тир-нан-Ога23, также верно как что был он там в той джекоробочке24 в ту минуту, или орудовать и сворачивать (нет спасибо тевям!) в неисчёртпойманный заздравный рог чарку искибоша25 кличев опля никонцу невседомого божка огня у подвижного пути у ястребов с его героями войнхорры26 если когда-еще за всю свою казничающую карьеру27 он возьмет или умоет канцелордскую руку чтоб взять или кинуть знаменье смертельной палки ль камня в человека, ярочку иль армию спасения ни до ни после бывония хрущённым вплоть к тому наисвятейшему и каждославлённому часу. Здесь, по полуколененному у кастлнокера28 пытаясь неуклюжульнически приподпеть его сумятейшество лапу29 и сделать знак Римской Богхелической веры, (Харошие, здрывсвуйте! – в своем возбуждении парняга сей выломался за рамки Кастильского в который вся аудитория подвергнала и преследовала его олья подриду30), вырвал кучу воплёхотов от владельцев судилища (Ха!) к которому, под успокоением метаглина, свидетельствоеватели неохотно, но с чрезвечно женовоспитанной неблагопристойностью, присоединились. (Ха! Ха!)

Король освобожден, разоблачает себя обман и поношаем девицами

Веселюканье Зюзиного Закругляйца вспыхлестнулось также ловко с груститоном Мокра Пинтера как и что были они isce et ille1 ровнями противоположностей, превразвиты одиноковой силой природы или духа, как единое условие и средство его тудáсюдного проявления и поляризованы для воссоединения симфизом их антипатий. Отчетливо различны их дуасудьбы. В то время как барслужички, (одна безпарная триндцашка, другая лунаризованная двендцатница) когда весенник тот забормиррал: Покажь мПозёрска2: затрепельстились и приудрожились около охотно того прижимаемого, номинируя его на свинийскую премию, нахваливая его, пленительная младость, что были у него все чувства свои при нем, всóвоняя тимьяцинты ему сквозь локоны (о феен! о дьёр!) и принося буссек его щекам, их маскулинной Ойрландской Розе (его племялый цветоч!), и легандя около его изящного нового воротника для него и пицциканьоля его пушигалу3, с их динди дэнди сластенцáми милей-ка мне пьяинькой до-крайкá4 чтоб оживить их ото всех его неутомных молодых дамочек и слечить угощений им вóвремена. Yминь. Но не осталось то незамеченным у присутствующих тех, их милостей, как, у одной среди всех, ее депутайзили чтоб отпи́зженить5 его всем Лунарных Сестер Безбрачия Клубом, любовидную високозочку6, совсем всю однашенькую, Гентию Гемму7 с Головокружрицек Вонек8, он, серый и бледный в своем несмешанном восхищении, казался слепо, немо, безвкусно, бестакно, взлюблённым в херувыема9 в сияющем слиянии, сиярам его егойца задвигаясь в мерцание ее еёйцы, (младцы, красцы, войн- ее малец и война скажет мемам когда пидёт дам ей10) пока необузданная ходчхочь ее шиишии11 не растворилась в музыкальнейшей степени меж темного глыбглуба его шейншона.

И в поскольку развлесеянны (ибо не было ли как-раз это на самом деле что только что вызвало что тот эффект того что вызвало то произойти) четверо судейцев склали парики вместе12, Унтиус13, Мунциус14, Панчус15 и Пюлáкс16 но не смогли ничего хуже как объявить свой стоячий вердикт Ноланса Бруманса17 впоследствии чего Король, поубивав всех Английских что знал18, очистил свои карманы и вышел из трибунала сухим19, волоча свою Томмиломмиевую20 тунику в спешке своей, его тамниже гордо показируясь бликом пека21 своим бритгиткам22 чтоб доказать себя (ёж укольно вас!) раельным джентилом. Швейцацкому боббигарду23 куриально но куртульно24: Как вздором воя ваша овчара, плугородный госпахарь25?: огневодолюбзец ж тот парировал таким зловинным сракодув годов яголённым лещуном26 как выдал б латунский желудок у какого даже фимоза акведуского27 (мы были подготовлены к хлопца трипп хлопу, ж акцент, но, принял нас за, врасплох и сейчас мы взахлёбуем как хлынь гназ из горелки!) так что все двео́тридцатые28 адвокатши в пределах эха, подтягивая свои вкра́тцелки в кригкрике29: Бегись же Каламбоя!: сохранно и крепко футболя этого фенеминного Приходского Позера, (как смеет он!) импромтом дóчас по дамóчкам29*, премного к его благодарностям, гратьясагама31, всем ложным давательницам, то есть дракопойным гряшливым домлинам32 где (ибо подобно вашему верному венерисынскому33 Исаву был он пугулькливым как милань в Заднести) он засерда́л в (зоо), как закогрязнелый углевонник каким он и был, кокетитек красули визжалуя: Ты и твой дар твоей хитречи твоего брехла́ма иоб Цветче нашем! и по-накричающей: Хон! Верг! Нау! Путор! Скам! Шамс! Шеймз!34

Письмо

И так вот это все кончилось. Атрха кама дхарма мокса1. Спроси у Кавьи2 глюч. И так вот каждый слышал их сетования и все слушали их аплестьюменты. Письмо! Пимьсор! Чем сгорчее тем слудче! Бровью карандашено, помадонною писано. Заимствуя словечко и уходя от вопроса3 и тыря лавры и перескальзывая как мыло. От темной Роз Аллеи4 вздох и всплач, от Лесбии Клуши бревно в ее глазу, от однонокого Кугана Барри5 его стрела песни6, от Шона Келлиевого анагрома краска стыда при упоимени7, от меня зовут Салливана тот трубадурик бродяга8, от Страдальной Дуфферины Сед ее Стиля9, от Кэтлин Май Вернон10 ее на Авось поднатужки, от Полнючего Горшка Куррана его любвискенная моятшлюшка11, от гимна Опус 2 Фила Дольфуса12 усталое О, ушлое О, от Сома-Мы-ели Листера или Чёртбери Любстера13 то́тславный старый неженка или тот оскучертелый гуляймимо, от Тимма Финна гона14 слабоватые кланы, сдохер сил его приздуху15, от свардеб на злении16, издевочки, грандизадность мальчикайфов, от Пэта Муллена, Тома Маллона, Дана Мелдона, Дона Малдона17 лёгкичевый пикник устроенный в Моате18 Малдунами19. Солидный мужчина20 избавленный своей глуплённой женщиной. Откалывая трещутки словно дрожки21 в огне. Вяз что скулит на вершине сказал камню что стонет когда пизжен22. Ветр разорвал его. Волна понесла его. Тростник написал о том. Грум убежал с ним23. Рука разорвала его и дико шла война. Курица24 отыскала его и положеньице ручало мир. Оно было сложено с хитринкой, запечатано с преступленьем, завязано блудницей, разделано младенцем. Это была жизнь но было ль оно справедливым? Оно было свободным но было ли то искусством? Старые брезгуны25 пробежались по нему дыр совершенства. Оно заставило ма развесмеяться, а сисси разсмущаться и счистерло малость лоска с Шема и вогнало чуток стыда в Шона. Тем не менее Уна и Ита26 упролили голод с засухой и Агриппа27, пропастырный что, колдиктует треволнытья на своем тризне. Ах, фурхте фрухте, боязливые Данаиды!28 Эна мило меломон29, фрай суть фрау30 и мила такж, мила суть дважд когда млея суть вольна, ана мала31 враг суть наш! Парочка панхалонок с магдалевидными глазами, один старый офруктусный глупшишка и три надоеды на своих подтишка́х32

5
{"b":"918169","o":1}