Валерий Голиков
Стенограмма от Матфея (Расшифровка стенограммы)
ВАЛЕРИЙ ГОЛИКОВ
РОМАН – ПЬЕСА
ПРОЛОГ
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Сейчас ты держишь в руках книгу в которой изложена расшифровка стенограммы, записанной Матфеем Евангелистом, одного из двенадцати Апостолов, ближайших учеников Господа нашего Иисуса Христа, и расшифрованная мною Михаилом Елдаковым, для моего романа «Прораб и Маргарита Петровна». Но, к моему великому сожалению, этот солидный массив текста, так и не вошёл в основное моё произведение. Так как к тому времени, когда моя книга уже была готова к печати, и должна была быть опубликована в срок, который мне установил издательский дом «Раскольников & Калигула», расшифровка стенограммы всё ещё не была полностью закончена. И вот теперь я с трепетом и волнением представляю, на твой взыскательный вкус, мой дорогой читатель, сей мой труд.
Если ты, мой дорогой читатель, обратишься к первоисточнику, то есть к изложению этих событий в Святом писании, Библии, к тому, что изложено от Матфея в Новом Завете то, конечно же, обратишь своё внимание на то, как этот отрезок, в его изложении, тех далёких событий, у Матфея изложен совсем кратко. И ко мне, раньше, всегда приходил этот вопрос: «Почему так? Ведь вся дальнейшая жизнь и деятельность Господа нашего Иисуса Христа, после того, как Его Родители обратно вернулись в Иудею, от Матфея, описана очень подробно. А вот этот период, в жизни Иосифа и Марии: тому, что предшествовало их знакомству и вступлению в брак… так вообще скрыт от наших глаз». – И ответ на свой вопрос я получил лишь тогда, когда ко мне в руки попал текст изложенный, от Матфея, в виде стенограммы записанной Им. И я могу только догадываться: почему Он поступил именно так.
Сей фрагмент стенограммы, от Матфея, включает в себя все события связанные: со знакомством Иосифа, отца Иисуса, с Марией, его Женой и Матерью Иисуса. И последующим рождением их Первенца: Младенца, Царя Иудейского и наречением его именем Иисус, до того дня когда семья Иосифа, отца Его, была вынуждена, спасая своего Младенца, покинуть город Вифлеем и бежать в Египед, дабы спасти Его от, нависшей над Ним, смертельной опасности.
Я приношу тебе свои извинения, мой дорогой читатель, если я коряво сделал, в некоторых местах, расшифровку стенограммы записанной Матфеем Евангелистом, о тех далёких временах, о тех далёких событиях, которым он, Матфей, был свидетелем. В скором будущем, я на это очень надеюсь, Колумбийский сельскохозяйственный институт, в недрах библиотеке которого я и наткнулся на эту стенограмму, наконец-то откроет к ней широкой доступ научной и общественной публики. И ты сам, мой дорогой читатель, сможешь оценить всю проделанную мной работу, по расшифровки этой стенограммы: где я был точен, где у меня получилось, а где нет. Но вот в чём я могу тебя точно заверить, мой дорогой читатель, со всей ответственностью, что в этой работе, с моей стороны, не было добавлено ни какого художественного вымысла или чего-либо от себя… Только, за исключением в тех местах, в тексте стенограммы, которые были изъедены временем и мышами. Вследствие чего эти фрагменты текста навсегда утрачены и не подлежат восстановлению. Аминь.
СЦЕНА I
ЗАРОЖДЕНИЕ НОВОЙ ЭРЫ
Древняя Иудея, Вифлеем. Примерно за год до рождения Господа нашего Иисуса Христа. В той части города, в которой селятся не очень
богатые люди, а можно и так сказать: простые люди, находится и дом Иосифа, одного мужей этого города. Дом его прост, можно даже сказать: очень прост. А в доме его не чувствуется женской руки: внутри он не ухожен и не обустроен надлежащим образом. Хотя Иосиф, всю свою жизнь, не покладая своих рук, неустанно трудился… но он так и не смог достичь такого финансового благополучия в своей жизни которое, конечно же, только по его мнению, способствовало бы ему создать семью. Вот поэтому он, ни разу, и не был женат. На еду для себя, вино и одежду ему вполне хватало. А вот взять женщину, в свой дом, то есть жениться на ней, а потом ещё и прижить с ней детей… он чувствовал: нет, он точно знал, что ему не потянуть эту ношу. Да и годы, которые ему ниспослал Бог, уже говорили сами за себя, говорили против этой темы. Он был уже не молод и поэтому просто, так уж получилось со временем, как-то само собой разумеющееся, совсем отошёл от этой темы. И решил доживать свой век бобылём.
Как вдруг, как в таких случаях принято писать в книгах: «в один прекрасный день»… он, неожиданно, оказался на пороге новой, для себя, жизни. И ни что ему тогда, в тот день, этого не предвещало, что именно вот с этого дня в его жизни всё круто изменится. А случилось именно вот что: у одного из его знакомых, у которого водились деньжата, и у которого он однажды работал, чинил крышу его дома, когда они встретились с ним на базаре, вдруг что-то щёлкнуло в голове и слегка кольнуло в сердце. И вдруг, отчего-то, ему подумалось: «А почему бы и нет?» – И после того, как они поздоровались, и как принято в таких случаях, обменялись нехитрыми любезностями, этот муж, предложил ему зайти с ним в кабачок и выпить с ним вина, за встречу. При этом он ему сразу же сказал, что он угощает. Разве какой-нибудь нормальный мужчина отказался бы от такого предложения, чтобы его угостили вином? Вот и Иосиф охотно принял предложение Авессалома, так звали того человека, выпить с ним вина, за встречу.
Авессалом
– Здравствуй, Иосиф!
А я смотрю: «Ты ли это?» –
С годами слаб глазами стал.
Но вот, всё равно, из всех в толпе тебя узнал.
Ты в целом как?
Рад тебя видеть в добром здравии.
Надеюсь: я не ошибаюсь?
Надеюсь, что у тебя всё хорошо
И в делах и в доме твоём?
Иосиф
– Здравствуй, Авессалом!
Да, всё путём.
И я рад тебя видеть.
С тех пор, как починил я твою крышу…
Ведь мы, с тобою,
Так больше и не встретись.
Уж год прошёл, ни как не меньше.
Авессалом
– Да, время бежит.
Уж год пошёл, почти.
О чём нам это говорит?
Что на земле всё скоротечно,
А мы, с тобой, не вечны.
Сегодня ты ещё дитя,
А оглянуться не успеешь
И вот уже ты канул в вечность.
А что это мы тут стоим,
Как пацаны?
Я знаю: за базаром есть хороший кабачок,
Давай-ка мы в него зайдём?
Там неплохое есть винцо.
Посидим, поговорим, отдохнём
И телом и душой.
Вот встретил я тебя
И у меня
На сердце радость.
Иосиф, вином я угощаю.
Прошу тебя:
«Будь так любезен
И вина того со мной отведай». –
А для беседы
Обязательно! отыщется приятная тема.
Отдохнём от дел повседневных.
Ведь сегодня воскресение.
Иосиф
– Авессалом, спасибо за приглашение.
Я всегда не прочь вина отведать
С хорошим человеком.
А на вино и у меня деньги найдутся.
Ведь когда всю жизнь трудишься
И привык для себя
Всё добывать сам,
За всё платить сам…
То… как-то непривычно
Принимать милость.
Ты уж извини меня.
И, конечно же, Авессалом, глубоко тебя уважая
Приглашение твоё принимаю.
Авессалом
– Ну, вот и хорошо!
Вот в ту сторону пойдём.
И всё же, Иосиф, прошу тебя…
Пусть сегодня угощаю я.
А если в следующий раз повстречаемся –
Тогда, за встречу, ты проставляешься.