Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Все расходы связанные с перелетами, проживанием и досугом госпожи Алины, я также беру на себя. – спокойно закончил Марк.

– Ну что ж, отлично. Тогда осталось подписать бумаги и ваш личный переводчик и помощник переходит под вашу личную ответственность.

«Перелеты? Что он задумал, этот Ли?» Я взяла контракт в руки и пробежалась глазами по страницам. Ничего особенного, без скрытых подтекстов или мелких шрифтов. Контракт как контракт, стандартного образца. Я дошла до пункта гонорар и обалдела. Должно быть опечатка. В этой шестизначной сумме ноль явно лишний. За месяц работы специалист, с огромным опытом, получает сумму в пять раз меньше. «В чем подвох?» Я отложила бумаги, налила в стакан воды и сделала пару глотков. Две пары глаз внимательно следили за каждым моим движением в немом ожидании.

– Прошу прощения, господин Ли, но здесь какая-то ошибка в строке «Гонорар».

– Разве?

– Из каких показателей складывается итоговая сумма?

– Проценты надбавки к основным пунктам за ненормированный график работы и готовность приступить к ней 24/7. – спокойно ответил он.

– И все?

– Совершенно точно.

– Тогда, мне нужно подумать.

– Сколько?

– Что сколько?

– Сколько времени вам нужно?

И тут в наш диалог вмешался отец и на мгновение одарив меня возмущенным взглядом сказал:

– Господин Ли, дайте нам пять минут наедине.

– Без проблем. Я подожду в приемной. – встал и с легкой улыбкой на губах покинул кабинет.

Как только дверь закрылась отец занялся:

– Аля, мы же с тобой все обговорили заранее. Тогда объясни мне то, что сейчас происходит?

– Как давно ты знаешь господина Ли? – начала я.

– Около пяти лет. Он наш постоянный клиент. А что?

– Правда? И почему тогда я не видела его раньше?

– Наверное потому, что ты здесь не работаешь и бываешь раз в сто лет? – начал закипать он, но ругался шепотом, чтобы никто не услышал.

– А я думала, что он лишь актер-каскадер. Зачем ему переводчики?

– Он часто работает с иностранными звездами и у нас, и за границей. Обычная практика.

– И с кем он работал раньше? Почему вдруг его выбор пал на малоопытную студентку ВУЗа? – также шепотом возмущалась я.

– Все просто, я не знаю никого лучше чем ты, когда дело касается синхронного перевода с корейского – это во-первых, а во-вторых – ты просила подыскать тебе лучший вариант для практики и я нашел. Так чем ты недовольна?

– Пап, такую сумму за услуги переводчика просто так не предлагают. Тебя это не настораживает?

– Нет.

– Почему?

– На тех условиях, что он выдвигает – это нормально.

– Ну допустим. – задумчиво протянула я и вновь посмотрела на страницы контракта.

– Аля, ты хочешь отказаться?

Я вздохнула и виновато посмотрела в глаза отцу, не зная что ответить. Интуиция подсказывала мне, что с Марком нужно держать ухо востро.

– Если тебя что-то смущает, то я поищу другого переводчика, а уже завтра мы решим тогда вопрос с тобой. – сочувственно подбодрил он меня.

– Не надо, пап. Этот отказ может сказаться на репутации твоей компании и на моей тоже, не хочу никого подводить, ведь это мой первый серьезный контракт… Я согласна. – отец кивнул.

– Тогда вперед, к мечте. И ни шагу назад.

– Уверенна, что эти тридцать дней пролетят незаметно. – я быстро подписала бумаги и мы вышли в приемную, где нас ожидал Марк.

Завидев наше появление, он быстро встал и поставил на стойку секретаря пустую чашку.

– Все в порядке? – обратился он к нам.

– Да, контракт подписан, господин Ли. – протянула ему бумаги. – Я готова приступить к работе.

Спустя несколько минут мы вышли из здания офиса отца и направились к чёрному седану представительского класса. Как только мы сели в машину, двери заблокировались.

– Пристегнитесь. – скомандовал мой работодатель. – До аэропорта час двадцать пути.

– Вы серьезно? Даже не дадите мне возможность собрать чемодан?

– Все, что вам нужно, это паспорт и контракт. А они у вас с собой.

– А куда мы летим? Я должна предупредить своих близких.

– Такое ощущение, что вас за столом не было, в тот момент, когда мы обсуждали пункты договора на нашу совместную работу. – возмущенно посмотрел он в мою сторону, параллельно пристегивая ремень безопасности.

– Видимо я кое-что упустила. Вы не могли бы повторить? – наигранно улыбнулась я ему.

– Ближайшие двадцать пять дней вы проведете в Южной Корее. На моей родине. – вырулил он на дорогу и вдавил педаль газа в пол, набирая скорость.

– Так. И что? По-вашему мне не нужны личные вещи, косметика и деньги? – возмутилась я.

– Все, что тебе нужно купишь по прилете в Сеул, когда получишь аванс на личные нужды. У нас уже нет времени заезжать к тебе в общежитие. – сказал, как отрезал. – И еще, давай обращаться друг к другу по имени.

– Это как-то слишком неофициально. Вы все же мой работодатель, а я ваш подчиненный. Давайте соблюдать дистанцию.

– А вот тут ты ошибаешься, Аля. Я не твой работодатель, а ты не моя подчиненная. – на секунду прошелся по мне серьезным взглядом Марк.

– Что все это значит? – внутренняя паника сковала тугим узлом мои внутренности.

– А ты еще не догадалась? Неужели за эти дни ты так ничего и не поняла? – неподдельно удивился он.

– Марк, ты меня сейчас пугаешь. – не на шутку начала волноваться я.

– Переживать сейчас нужно мне, ибо отвечаю я за тебя головой и должен беречь тебя любой ценой, даже собственной жизни, пока ты не станешь бессмертной.

– А ну сейчас же останови машину и выпусти меня! – выпалила я на повышенных тонах. – Да ты какой-то чокнутый! Зря я не прислушалась к своей интуиции. Зря…

– А вот и нет, мы едем в аэропорт и точка.

Я хотела вцепиться в руль и вывернуть его вправо, на обочину, но как только коснулась его руки, уже знакомый мне импульс молниеносной вспышкой прокатился по моей руке и больно ударил в плечо. Застонав, я резко одернула руку, растирая пораженное место. Марк свернул на запасную полосу и включил аварийку, искренне переживая за случившееся.

– Аля, как ты? Очень больно? – с тревогой поинтересовался он.

– Уже почти отпустило. – обиженно прошептала я и повела плечом вперед-назад, будто проверяя его функциональность.

– Прости, мне жаль… Но раньше времени я не мог тебе ничего рассказать. И я не чокнутый, как ты только что выразилась, просто пообещай меня выслушать и не впадать в панику.

– Ну ладно. Договорились. – утвердительно кивнула я. – Рассказывай.

Марк вновь пристроил свое авто в поток машин на трассе и погнал в сторону аэропорта. Несколько минут мы ехали молча, а потом он заговорил:

– Аля, ты сейчас находишься на пути трансформации. Ты только набираешь силу и еще не прошла обряд инициации, но как только это свершится, за тобой начнется охота.

«Ущипните меня. Я сплю? Во что я вляпалась, черт возьми?» Однако, мой попутчик продолжал свое повествование:

– Я не простой человек.

– Это и так понятно. Вот вообще не удивил. – проворчала я, смотря на дорогу.

– И ты тоже.

– Что я тоже?

– Не совсем человек.

– Опять началось… – я закатила глаза вверх, на что Марк возмущенно прицокнул. – Ладно-ладно, я слушаю… Тогда кто ты?

– Я дитя Света и Тьмы, страж порталов между мирами, воин-защитник мира Стихий.

– Ах-ха-ха-ха… – прыснула я со смеху. – Это какой-то розыгрыш? Ты готовишься к какой-то мистической роли и на мне ее обкатываешь? Ведь так, да, Марк? – еще теплилась в моей душе надежда, что это глупая шутка. Но мой попутчик лишь шумно выдохнул, не понимая, как я могу смеяться при таком серьезном разговоре и сказал:

– Нет, не так. Все, что я сейчас тебе рассказал – это чистая правда. И совсем скоро ты сама в этом убедишься.

– И зачем тебе я?

– Ты – хранитель ключей к порталам миров, повелительница Четырех Стихий, сохраняющая баланс и равновесие между Светом и Тьмой.

– Обалдеть! Так значит я – «фея»… И как вы до этого без меня жили? – с усмешкой выдала я.

4
{"b":"916137","o":1}