– Это значит, что когда мне не хватает людей, сюда привозят чудика вроде тебя, я за неделю-другую делаю его полным чудиком, а потом сюда привозят пару-тройку нормальных людей, – ответил Эльдорадо. – Господин губернатор в таких случаях тяжело вздыхает, однако ему ещё не пришло в голову вывести подобную закономерность. Кстати, Сэм, сегодня ты и в самом деле будешь в дозоре. Но сначала тебе лучше посмотреть на то, как происходит допрос. Грэйн, нам нужен твой компьютер для составления протокола.
– Конечно, – сказал Грэйн. – Моё присутствие обязательно?
– Нет, – ответил Эльдорадо. – Проверь состояние казарм и доложи господину губернатору обо всех нарушениях. Чувствую, скоро грянет битва, и нам надо быть во всеоружии.
– Есть, сэр! – сказал Грэйн и ушёл.
– И кого же мы будем допрашивать? – спросил Сэм.
– Вот этого, – ответил Эльдорадо, показывая на рыжего кота. – Стража! Принести клетку для допроса!
Один из стражников, одновременно являющийся переводчиком-телепатом, принёс из дальнего угла клетку, обитую чёрным бархатом. Он открыл эту клетку, поставил её на полку напротив клетки рыжего кота и перетащил кота из одной клетки в другую. Кот при этом отчаянно упирался и пытался разодрать толстые рукавицы стражника.
– Вот так, – сказал Эльдорадо. – Пошли в комнату Грэйна.
Комната Грэйна представляла собой вполне обычную палату, однако в ней помещался огромный письменный стол с компьютером и принтером. Клетку с котом поставили на стол, Эльдорадо включил компьютер и приготовился печатать протокол допроса.
– А разве у вас нет машинистки? – спросил Сэм.
– А зачем нам машинистка, когда я и так прекрасно печатаю? – ответил Эльдорадо.
– О чём его спрашивать? – спросил переводчик.
– Обычный набор, – ответил Эльдорадо.
Переводчик уставился на кота, и видимо, о чём-то его спросил. Кот что-то недовольно промяукал.
– Он говорит, что всё равно не скажет, кто его прислал, – сказал переводчик.
Эльдорадо напечатал это и сказал:
– Ну вот, прогресс уже есть. Лазутчик сознался в том, что его кто-то прислал. Теперь спроси, откуда его прислали.
– Не говорит, – сказал переводчик через некоторое время.
– Отлично, – сказал Эльдорадо. – Приступайте к пыткам.
– Как скажете! – сказал переводчик и достал из кармана мышку на колёсиках.
Кот бросился к мышке, но ударился о дверь клетки. Сэм захохотал.
– Тихо, – сказал Эльдорадо. – Он всё ещё не желает говорить?
– Он говорит, что простой мышкой его не проймёшь, – сказал переводчик.
– А вот этим? – спросил Эльдорадо, доставая из ящика стола пузырёк с валерьянкой.
– Буду! Буду! Буду! – заорал кот.
– Отлично, – сказал Эльдорадо. – Кто вас прислал?
– Меня направил сюда один мой знакомый, чёрный кот по кличке Найт, – сказал кот, и Сэм вдруг понял, что понимает его язык. – Найт велел мне посмотреть, что тут происходит и рассказать ему.
– Отлично, – сказал Эльдорадо, быстро отстукивая всё это на клавиатуре. – На кого работает Найт?
– Не знаю, – ответил кот.
– Хорошо, – сказал Эльдорадо. – Как вы думаете, есть шанс, что Найт придёт сюда?
– Такое возможно, – сказал кот. – Особенно после того, как вы перехватили десяток его агентов.
– Отлично, – сказал Эльдорадо. – Мы их всех уже допросили. Протоколы в этой папке. Сейчас к ним прибавится ещё один.
– Вы меня отпустите? – спросил кот.
– Ваш адрес, – сказал Эльдорадо.
– Помойка № 5, – ответил кот.
– Отлично, – сказал Эльдорадо. – За то, что вы попались, вы будете проданы в рабство по сходной цене на ближайшем аукционе. А уж сможете вы оттуда сбежать или нет, – это дело ваше.
– Нет, только не к людям! – заорал кот. – Не хочу к людям! Слышите меня, я не хочу к людям!
– Дайте ему каплю валерьянки и уведите его! – приказал Эльдорадо. – Сэм, пошли отсюда.
Переводчик начал поить кота валерьянкой, а Сэм с Эльдорадо вышли в коридор.
– Эльдорадо, а он что… человеческим голосом говорил? – спросил Сэм, имея в виду кота.
– Не совсем, – ответил Эльдорадо. – Просто мы все на некоторое время превратились в кошек. Это называется сдвиг вниз. Самая простая магическая процедура. Проще может быть только телепатия. Для тебя эта штука, возможно, внове, однако мы все уже привыкли прибегать к этому методу на допросах. Однако некоторые люди более склонны к таким сдвигам, и их очень трудно вернуть в нормальное состояние. Например, Грэйн никогда не присутствует на допросах именно из-за этого. А ты даже не заметил, как вошёл в это состояние и вышел из него. Это значит, что чудика из тебя сделать можно, хотя и не сразу. Думаю, предстоящая битва будет тебе очень полезна. Если даже это не вернёт тебя в колею, то уж и не знаю, что тогда может тебе помочь. Однако я думаю, всё обойдётся благополучно. Есть у меня один приёмчик.
– Я почти ничего не понял, – признался Сэм. – Однако что мне делать сейчас?
– Пойдёшь в дозор с группой Грэйна, – ответил Эльдорадо. – И постарайся всё же поймать этого Найта.
Сэм не успел спросить, откуда Эльдорадо уверен в том, что сегодня ловить будут именно Найта, потому что Эльдорадо завернул за угол и исчез. Несколько минут поисков закончились тем, что Сэм наткнулся на Грэйна, который и привёл его в дозор.
За всю свою жизнь Сэм ни разу не оказывался в более странном положении. На фоне заходящего солнца, немного слепящего глаза, он стоял с игрушечной винтовкой в руках, в шлеме и самодельном бронежилете из картона. Грэйн сказал, что такой бронежилет может прокусить только бультерьер, однако подобные зверюги бывают здесь редко, и до рукопашной с ними дело никогда не доходит, с бультерьерами разговор короткий. Сэм совершенно не понимал, зачем он крадётся среди кустов, высматривая хоть какую-то живность. Правда, присутствие рядом ещё пяти человек, наряженных в подобный камуфляж, несколько стабилизировало ситуацию. Ещё Сэм не понимал, какой толк от игрушечной винтовки, к тому же сломанной, и в нескольких местах перебинтованной скотчем. Он всё пытался осознать это, и в тот момент, когда ответ, казалось, был где-то рядом, раздался крик Грэйна:
– Вот он, гад! Ловите!