Литмир - Электронная Библиотека

Ник Винсент

Небо не отпустит

Пролог

Италия, побережье Адриатики. Весна 1923 года.

Вечернее небо медленно окрашивалось в алый цвет, отражаясь на спокойной поверхности моря. Легкий ветерок гнал редкие облака, приносив с собой запах соли и нагретого за день песка. С высокого утеса открывался вид на небольшую бухту, где тихо покачивались лодки местных рыбаков, готовых выйти в ночной лов.

Далеко внизу, у самой кромки воды, стоял маленький самолет-биплан, с обшарпанными крыльями, как будто видевшими не одну бурю. Это был Caproni Ca.4 – старый, но еще способный взмыть в небо, если за штурвалом окажется опытный пилот. Над самолетом мелькал темный силуэт фигуры – мужчина в летной куртке и старом шлеме, с мастерством умелого механика проверявший крылья и фюзеляж.

Марко Пагони, знаменитый итальянский летчик, потянул ремни своей формы, осторожно прикоснувшись к эмблеме на крыле. Эти символы когда-то значили для него все – свободу, полеты, престиж. Но теперь они казались чужими, как призраки прошлого. Он знал, что сегодня полетит в последний раз.

Над утесом, едва слышно, раздался приглушенный стук шагов. Человек, облаченный в темный плащ, остановился на краю, глядя вниз. В его руке был белый конверт, на котором черными чернилами было выведено имя: Марко Пагони.

– Время пришло, Марко, – раздался тихий голос незнакомца.

Пагони, не оборачиваясь, кивнул, словно это известие не было для него неожиданностью. Секунды текли медленно, тишина повисла в воздухе, лишь шум прибоя доносился отдаленно.

– Ты уверен, что готов? – спросил незнакомец, подойдя ближе.

Марко посмотрел на заходящее солнце, прежде чем медленно подняться на борт своего биплана.

– Готов ли кто-нибудь к тому, что ожидает нас в небе? – его голос звучал устало, но в нем чувствовалась решимость. – Мы – лишь тени, и этот полет будет последним.

Звук запускающегося двигателя прорезал тишину вечернего побережья. Взмахнув крыльями, словно птица, готовая взлететь, самолет Марко медленно покатился по пляжу, набирая скорость, прежде чем резко оторваться от земли и устремиться в небо. В этот момент он словно слился с сумраком, становясь почти невидимым.

Темная фигура на утесе стояла неподвижно, наблюдая за исчезающим в облаках самолетом. Конверт с именем летчика теперь валялся у его ног, пустой и ненужный.

Прошла минута, может быть, две, прежде чем вдали раздался глухой взрыв. Светлый огонь пронзил сумерки, как последний прощальный залп.

– Finis, – прошептал незнакомец, опустив голову.

Он развернулся и медленно исчез в сумраке, оставив за собой лишь след на пыльной дороге и легкий запах гари, едва различимый в воздухе.

Прошло несколько дней, прежде чем кто-то решился спросить: куда исчез Марко Пагони? Но никто так и не нашел ответа.

Глава 1. Старые раны

Рим, несколько дней спустя.

Кабинет детектива Антонио Ферри был неопрятен и захламлен. Полки с книгами, бумаги, разбросанные по столу, и сигаретный дым, медленно поднимающийся к потрескавшемуся потолку, создавали атмосферу постоянного беспорядка. Но сам Ферри был спокоен. Он привык к хаосу – как в окружающей его обстановке, так и в жизни.

Антонио сидел за массивным дубовым столом, наблюдая за танцем солнечных лучей, проникающих сквозь полузакрытые шторы. Бывший следователь полиции, он покинул службу вскоре после войны. Травмы – физические и душевные – оставили его с неизлечимой хромотой и скептическим взглядом на жизнь. С тех пор он работал частным детективом, занимаясь делами, которые полиция предпочитала обходить стороной.

Когда зазвонил телефон, его надрывный звонок вывел Ферри из задумчивости. Он неторопливо поднял трубку.

– Ферри, – коротко произнес он.

– Антонио? Это я, Карло, – раздался знакомый голос. Это был Карло Бениньи, старый друг Ферри, с которым они служили вместе во время войны. Сейчас Карло работал в Министерстве авиации, и обычно звонил только по делам, связанным с "пропавшими самолетами", как любил шутить сам Ферри.

– Что случилось? – спросил Антонио, чувствуя, что этот звонок принесет больше проблем, чем он мог бы пожелать.

– Мне нужно, чтобы ты взял одно дело. Исчез летчик, – Карло говорил быстро, и было слышно напряжение в его голосе.

– Опять? – Ферри нахмурился. – Сколько их пропадает за последний год?

– Этот особенный, – Карло сделал паузу. – Это Марко Пагони.

Имя было знакомо. Слишком знакомо. Марко Пагони был одним из самых известных летчиков Италии. Герой войны, легенда, человек, чьи полеты и подвиги были легендарны. Но последние годы его слава померкла. Ходили слухи о его связях с контрабандистами, незаконных перевозках и даже о неудачных сделках с мафией.

Ферри медленно выдохнул дым, задумчиво глядя на пачку сигарет перед собой.

– Пагони… Когда он исчез?

– Несколько дней назад. Он собирался лететь с побережья Адриатики, и с тех пор ни слуху, ни духу. Есть свидетели, которые видели его последний полет, но никто не может точно сказать, что произошло. Наши парни нашли только обломки его самолета на скалах, но тела нет.

– Тела нет? – переспросил Антонио, пытаясь понять, почему Карло обращается к нему с таким делом.

– Именно. Слушай, – Карло понизил голос, – это дело касается не только его. Мне поручили держать это в секрете, но я доверяю тебе. Есть подозрения, что в этом замешаны люди, которым не хочется лишнего внимания. И полиция здесь бессильна.

– Ладно, – кивнул Ферри, хотя Карло не мог его видеть. – Я возьмусь за это.

– Хорошо, – Карло облегченно вздохнул. – Я пришлю тебе все, что у нас есть. И будь осторожен, Антонио. Здесь не все так просто, как кажется.

Когда звонок завершился, Ферри медленно положил трубку и посмотрел на потолок. Мысли о Пагони крутились в голове, как ветер, поднимающий пыль с дороги. Зачем ему снова ввязываться в дела, которые всегда заканчиваются неудачей?

Он поднялся с кресла, накинул плащ и направился к выходу. Улицы Рима приветствовали его шумом трамваев, суетой прохожих и запахом свежего хлеба, доносящимся с близлежащей пекарни. Но в этот день Ферри не обратил внимания на привычную для него картину. В голове был только один вопрос: что произошло с Марко Пагони?

Глава 2. Ветер с побережья

Побережье Адриатики, городок Фано.

Антонио Ферри приехал в Фано ранним утром, когда было еще холодно, а улицы лежали в тишине. Этот маленький прибрежный городок казался спокойным по сравнению с шумным Римом, здесь текла размеренная, тихая жизнь рыбаков и редких торговцев. Но что-то в этом месте не давало ему покоя. Казалось, что за этой простой жизнью скрываются тайны, которые не хотели быть раскрытыми.

Ферри двигался неспешно по узким улочкам, разглядывая старые здания и впитывая атмосферу города. Он почувствовал враждебные взгляды сразу, как появился на горизонте. Новое лицо всегда привлекало внимание в таких местах, особенно если это был человек, который явно прибыл с вопросами.

Бар оказался старым, с облезлой вывеской и тяжелой деревянной дверью. Внутри был полумрак, пахло дешевым вином и табаком. За стойкой стоял мужчина лет пятидесяти, среднего роста, с застывшим на лице выражением равнодушия, полируя стакан и не проявляя ни малейшего интереса к новому посетителю.

Ферри пересек комнату к бару и опустился на скрипучий стул.

– Недавно, кажется, здесь был Марко Пагони, – произнес он, не утруждая себя вежливыми фразами.

Мужчина взглянул на него, жест был недружелюбен, но он промолчал. Просто поставил стакан на полку за собой и взял другой. Ферри вздохнул с облегчением. Так было всегда – никто не хотел разговаривать с чужаком на тему, которая могла однажды обернуться неприятностями.

– Это пойдет тебе на пользу, – сказал Антонио, двигая несколько монет по стойке.

1
{"b":"915974","o":1}