Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– И он не откажется потратить своё время на то, что его не касается?

– Борьба с преступностью затрагивает всех полицейских. Детективы различных участков постоянно обмениваются такими услугами, когда расследование выходит за рамки их юрисдикции, – негласное соглашение, значительно облегчающее работу. Он выполнит мою просьбу, а я помогу в каком-то его деле на нашей территории. Он обещал прогуляться по некоторым подозрительным личностям; как только что-то узнает – немедленно сообщит. В общем, подождём до конца недели. К понедельнику я соберу воедино все кусочки, и, может, тогда этот криптекс откроется.

– Отличная работа, Лэйни. Теперь мы знаем, что убийство четы Шенг – это не случайный налёт, а спланированная акция.

– Точно. И хотя пока неизвестно, кто дёргал за ниточки и для чего это им понадобилось, но совершенно ясно, что кукловод есть и он оставил после себя множество брошенных мёртвых кукол. Если получится раздобыть хоть какие-то твёрдые доказательства, то дело перейдёт в разряд официальных, и тогда мы обязательно докопаемся до истины.

– Надеюсь скоро доказательства обнаружатся. Мы должны постараться, чтобы вместо обедов в дорогих ресторанах эти моральные уроды ещё много лет довольствовались тюремной баландой.

– И мы постараемся, не сомневайся. Ладно, Боб. Мне ещё писать отчёты, потом надо заехать в химчистку, продуктовый и забрать жену с пилатеса.

– Семейные заботы? Счастливец! До пятницы, звони вечером, если буду свободен – пропустим кружку-другую пивка. А пока я собираюсь завалиться в кровать и проспать часов эдак двенадцать.

Они пожали друг другу руки, и, отметившись у дежурного о конце смены, Боб вышел в тёплый вечер и поспешил домой, где, как и обещал, провалился в глубокий, как бездонный колодец, сон.

* * *

Витти отлично выспался, но, раскинувшись на шёлковых простынях, не спешил вставать. Наслаждаясь заслуженным отдыхом после отлично выполненной работы, он включил телевизор на стене напротив и ещё час, пока ему не надоело, щёлкал каналами: урывками посмотрел новости, какую-то мелодраму и даже документальный фильм о королевских пингвинах.

Он всегда переходил к активному состоянию сразу, без раскачивания. Бодро вскочив на ноги, он отправился в просторную, отделанную дорогим кафелем ванную комнату, где добросовестно почистил зубы и, ополоснувшись горячей водой в душевой кабине, энергично растёрся махровым полотенцем.

Как был, голышом, весь розовый, чувствуя, как дышит каждая пора кожи, он прошёл на кухню с итальянским гарнитуром из эбенового дерева и палисандра и заварил душистый зелёный чай, специально заказанный со Шри-Ланки, благодаря которому его утренний прилив энергии обрёл силу цунами.

Встреча с загадочным китайским шпионом была назначена на шесть вечера, и, получив весь день в своё распоряжение, он собирался основательно расслабиться, поскольку потом такая возможность могла представиться не скоро.

Подумав, Витти надел белый костюм из тонкой шерсти и хлопковую синюю рубашку. Натянув на босу ногу кожаные сандалии, он вышел из квартиры и, сбежав по мраморным ступеням в огромный шикарный холл с пальмами в кадках по углам, поздоровался с важным консьержем в бархатном сюртуке, невозмутимо стоящим за широкой конторкой из лакированного красного дерева. Тот вышколено пожелал ему доброго утра и поинтересовался, когда мистер Лепатроне вернётся, на случай если его будет кто-то спрашивать.

Легкомысленно отмахнувшись от услужливого привратника, Витти гоголем вышел на Колдмаунтайн-вэллей, фешенебельную улицу в центре города, где могли себе позволить купить жильё лишь те, кто далеко шагнул за границу, по другую сторону которой стоял и истово завидовал их положению средний класс. Он любил жить с размахом и не желал соглашаться на предлагаемые жизнью средненькие варианты, с лихвой устраивающие большинство.

За годы преступной деятельности он скопил порядочную сумму и не разбрасывался деньгами попусту, как более глупые коллеги, спускавшие целые состояния на элитные вина, азартные игры и женщин лёгкого поведения. Его активы, включающие пакеты надёжных акций, несколько объектов недвижимости, сдающихся внаём, и ряд банковских счетов, обеспечивали вполне достойный ежемесячный доход. Но бросать свою работу Витти даже и не думал – во-первых, она ему нравилась, а во-вторых, он верил, что человек должен трудиться, так как праздность и лень ещё никого не доводили до добра.

Не спеша прогуливаясь по узорной гранитной брусчатке, он глазел по сторонам, заглядывал в витрины различных бутиков, расплодившихся тут в изобилии, и засматривался на нарядных девушек с бутафорскими собачками на поводке, совершающих паломничество по этим святыням жертв маркетинга.

Остановившись у витрины магазина, торгующего наручными часами, немного подумав, он зашёл внутрь. Слащавый пожилой еврей в алом кашемировом жилете приторно улыбался и слегка кланялся, демонстрируя перспективному клиенту свои лучшие хронометры. Примерив с десяток вариантов самого причудливого дизайна, Витти решил пока не менять свой неброский «Патек Филипп» и вернул часы разочарованному хозяину, сразу понизившему уровень с лакейско-подобострастного до вежливо-уважительного.

Выйдя наружу, он посмотрел на небо и увидел, как с запада наползает туча, – скоро на город прольются освежающие струи, чтобы смыть пыль и грязь с его улиц. Поёжившись под налетевшим холодным порывом ветра, он почувствовал желание выпить горячего кофе, благо одно из уличных кафе располагалось ярдах в двадцати от магазина.

Когда Витти присел на кованый стул в кафе, то заметил, что люди вокруг него тоже начали посматривать вверх и в их движениях прибавилось торопливости.

Улица быстро пустела, но Витти надвигающийся дождь не беспокоил, так как он сидел под большим фиолетово-оранжевым полосатым тентом. Устроившись поудобнее, он заказал большую чашку кофе с сахаром и пару бриошей. Вежливый официант, в фирменном красном с голубым жилете, принёс заказ и отправился собирать посуду и вытирать столы, а Витти с удовольствием принялся смаковать мягкую аппетитную булочку.

Конец трапезы совпал с первыми робкими каплями, принявшимися расписывать мостовую кляксами в стиле ар-нуво32 и выстукивать джазовые синкопы33 на барабане тента. Зонта Витти с собой не взял, так что заказал ещё кофе, свежую газету и преспокойно наслаждался вынужденным бездельем, пока небо рыдало навзрыд, поливая землю водопадами слёз.

Когда, примерно через час, солнце наконец прогнало навевающую тоску хмарь, Витти как раз дочитывал спортивные новости и допивал третью чашку кофе. Сложив газету, он бросил её на стол и, расплатившись по счёту, отправился домой, перепрыгивая через образовавшиеся в углублениях тротуара лужи.

Дома он разделся, повесил чистую одежду обратно в шкаф и решил вздремнуть, проведя этим наилучшим способом несколько часов до встречи с Мином. Поставив будильник, чтобы не проспать, он по-ребячески подпрыгнул спиной назад, упав на простыни, немного поворочался – и через пять минут уже путешествовал по стране грёз.

***

Старый бабушкин будильник с двумя маленькими гонгами по бокам, единственная вещь, позволявшая упрекнуть его хозяина в сентиментальности, громко зазвенел, и Витти тут же открыл глаза. Он оставил этот будильник не столько в память о бабушке – строгой итало-американской матроне с большим количеством усов, чем у моржа, сколько потому, что с детства привык к его звуку и всегда моментально от него просыпался, в отличие от новомодных игрушек, которыми пытался его заменить.

Прошлёпав босиком по напольной плитке на кухне, он достал из холодильника молоко и, отпив прямо из бутылки, вернул его на место, после чего намазал бутерброд паштетом из гусиной печени. Наскоро перекусив, вынул ящик со столовыми приборами и отнёс его на стол, приподняв боковину, сдвинул нижнюю панель и достал из тайника несколько удостоверений, хранившихся тут на всякий случай, который сейчас и представился.

вернуться

32

Ар-нуво (модерн) – художественное направление в искусстве, наиболее распространённое в последней декаде XIX – начале XX века. Его отличительными особенностями являются отказ от прямых линий и углов в пользу более естественных, «природных» линий, а также интерес к новым технологиям.

вернуться

33

Синкопа (буквально – обрубание) – смещение акцента с сильной доли такта на слабую, то есть несовпадение ритмического акцента с метрическим.

25
{"b":"914467","o":1}