Литмир - Электронная Библиотека

– Кто? – недовольно спросила Елисавета. Уж очень ей не хотелось отрываться от чтения.

– Прошу прощения, – неопределенно ответил ей голос, еще не мужской, но уже и не мальчишеский.

Лисске стало интересно. Кто мог ломиться в запертый люк? Все свои знали, что в башне по утрам уединяется княжна, и что нарушать это уединение не всегда целесообразно: мало ли в каком настроении девица, а ну как начнет карандашами кидаться? Стало быть, чужой. А какому чужаку хватит смелости ходить по чужой крепости да стучаться в люки? Очень глупому. Или очень хитрому. В любом случае, на него стоило взглянуть. И Елисавета решительно молвила:

– Войди!

Петли люковой дверцы скрипнули, плоскость поднялась и в дыру в полу просунулась голова. Мгновение обладатель головы привыкал к полумраку башни – значит, он пришел сюда со стены, совершая прогулку по оным, поняла Лисска.

– Зачем пожаловал? – спросила она.

– Прошу прощения, – повторила голова.

Наметанным глазом княжна оценила внешние данные: лицо бледное, черты лица выразительные, глаза темные, скулы острые, подбородок волевой. Лицо ее устроило, можно было и на все остальное поглядеть.

– Заходи, – велела она.

Юноша легким движением преодолел сложность проникновения в помещение. Лисска на всякий случай положила руку на нож для бумаги, хотя и не сжала пальцы на рукоятке: посетитель не производил впечатление агрессивного гостя. Скорее, производил приятное впечатление и внешним видом, и манерами.

– Ты кто? – спросила она, решив вести переговоры, а метание ножей отложить.

– Меня зовут Иван. Я, каюсь, случайно потревожил покой девицы. Меня и мою свиту вели по стенам крепости – к слову, весьма толково обустроенной с точки зрения оборонительного искусства, мое почтение правителю! – и тут я слегка замешкался, изучая строение поперечной балки, отстал от группы, и, кажется, пошел не в ту сторону. Я точно знаю, что эту башню мы не проходили на пути нашей экскурсии. Такого архитектурного решения подъема на третий этаж я еще не встречал. Опять-таки восхищаюсь искусством зодчества.

– Так ты из этих, приехавших на сватовство, – поняла Елисавета.

– Да, – ответил гость и поправил выпавшую из прически прядь волос. Лисска поняла, что, в отличие от принятого стиля короткой мужской стрижки в ее кругу, визитер носил длинные волосы, собранные в хвост. Ей это почему-то понравилось. – Мы прибыли вчера поздно вечером, и сегодня уже с утра приступили к программе визита. Князь нас ожидает к трапезе после обзорной экскурсии по крепости.

– Обычная программа, – подтвердила девица.

– А тебя как зовут? И почему ты тут прячешься?

– Я не прячусь, а работаю, – возразила хозяйка помещения. – А зовут меня Лисска.

– Красивое имя, – похвалил Иван. – Тебе подходит.

– Почему? – вдруг смутилась девица.

– Похоже на «лису». Они рыжие. И ты – рыжая.

– А, ну да… Тебя, наверное, надо вернуть к группе?

– Да, пожалуй. Только я не знаю, где они сейчас.

– Я отведу тебя, – решила Лисска. – Наверняка сейчас в сокровищнице.

– А что это?

– Там князь хранит образцы всех самоцветных каменьев, что в нашем княжестве находили когда-либо. Занятная коллекция. Всем приезжим ее показывают.

– Интересно. И много каменьев?

– Да есть какое-то количество, – пожала она плечами.

Княжна поднялась с места и жестом велела гостю следовать за ней. Помимо люка в полу из помещения можно было выйти и через обыкновенную дверь, расположенную в стене: сразу за порогом начинался узкий колодец, где крутые каменные ступени спиралью завивались вокруг деревянной трубы.

– А что там? – спросил Иван, стукнув дважды костяшками пальцев по этой трубе.

– Колодец, – пояснила Лисска. – На случай осады.

– Умно, – одобрил гость.

– Разумеется, – не стала отрицать очевидное Елисавета.

Она ловко шагала по пролетам лесенки, уходя вниз все глубже и глубже. Естественного освещения хватало лишь на то, чтобы не топать в кромешной тьме, но все же было недостаточно, чтобы ясно и четко освещать каждую выбоинку в ступенях. Хозяйка крепости знала каждый подвох, а вот гость пару раз оступился, пока они добрались до двери второго этажа. Здесь Лисска отворила створку, и путь им преградила пика стрельца, стоявшего на посту.

– Кто? – браво гаркнул он.

– Свои, – не менее браво гаркнула княжна.

Опознав ее, стрелец без слов открыл путь, и Лисска вместе с Иваном вышли как раз на галерею, опоясывавшую крепостную стену.

Уверенным шагом девица проследовала по ней, Иван шагал за проводницей следом, ничуть не запыхавшись. Еще одна лестница – теперь уже к первому этажу Златоусовой башни, в недрах которой и располагалась выставка сокровищ Старогорского княжества.

Лисска не ошиблась – экскурсия шла полным ходом, и гости восторженно глазели на разложенные на столах драгоценные камни, таинственно переливавшиеся в свете специально расставленных факелов. На их присоединение к экскурсии даже не обратили внимания. Надо сказать, что энтузиазм гостей и их некоторую рассеянность можно было понять. В недрах земель Старогорья хранились и фиолетовые аметисты, и голубые топазы, и оранжевые турмалины, и зеленые изумруды, и белый хрусталь, и искрящиеся алмазы. Было, было чем похвастаться! У любого посетителя выставки захватывало дыхание от великолепия экземпляров (разумеется, были отобраны самые крупные и красивые, очищены, отполированы и в нужных местах подсвечены), и от их пестрого многоцветия, казалось, в разы увеличивавшее впечатление от выставки.

Лисска с тайным удовольствием наблюдала, как изменилось до сих пор бесстрастное лицо ее гостя: на нем выразилось неимоверное изумление и восхищение. В который раз она наблюдала такую реакцию – и каждый раз она нравилась ей все больше. А ведь здесь не были представлены золотые слитки, образцы железной и медной руды, глыбы каменной соли – они не так впечатляющи внешне, хотя таят в себе не менее большую ценность для их обладателя. И князь Старогорья владел ими в полной мере, извлекая пользу из каждого клочка земли и пещер. Но к чему раскрывать все карты перед залетными гостями? Достаточно поразить их воображение искрами разных цветов, рассыпавшихся по потолку выставочного зала.

Подтолкнув своего подопечного к туристической группе, Лисска бочком переместилась к двери, намереваясь выскользнуть незаметно. Впрочем, перед уходом оглядела группу внимательно: уже поняла, что это делегация от Забугорных земель с очередным претендентом на ее руку и приданое. Елисавета пыталась угадать, кто же из этой толпы в странных нарядах (короткие кафтаны, полосатые штаны, заправленные в сапоги из кожи) является главой делегации и собственно женихом. Однако выделить кого-либо ей не удалось: все были достаточно молоды, в большинстве своем симпатичны, а манерами никто не выделялся. Лисска, наученная опытом, знала, что царевичи требуют к себе повышенного внимания. В этой же группе такого не наблюдалось. Все ошеломленно уставились на каменья и совершенно одинаково восхищенно цокали языками.

Пожав плечами, девица выскользнула из сокровищницы. Дел еще было немеряно, и некогда ей головоломками заниматься. Она лишь на мгновение задержала взгляд на профиле Ивана, с которым хотя бы познакомиться успела.

До вечерней трапезы Лисска успела трижды сменить наряд, доведя прислужниц до изнеможения своей придирчивостью, а нянюшку – до подозрительного взгляда.

– Что-то прежде ты не была столь тщательна в выборе сарафана, – позволила та произнести завуалированные слова осуждения.

– Может, и не была, – легко согласилась Лисска. – А сегодня хочу выглядеть великолепно.

– С чего вдруг?

– Настроение.

– Ну-ну.

На трапезу княжна Елисавета явилась в великолепном сарафане зеленого цвета, оттенявшего изумрудный блеск ее глаз и делавший медный цвет ее волос ослепительно рыжим.

– Хороша! – одобрил князь Многомысл.

Лисска довольно улыбнулась и приняла предложенную родителем руку. Они вдвоем вступили в тронный зал, где делегация уже истомилась в трепетном ожидании. Привычная церемония представления приезжих – и наконец Елисавета поняла, кто же из них был потенциальным женихом: тот застенчивый гость на ее башне, скромный Иван, оказался Иван-царевичем, младшим сыном царя Никандора, правителя земель Забугорных.

2
{"b":"912419","o":1}