Друзья-медведи внимательно изучают содержимое тайной комнаты, надеясь найти хоть какую-то подсказку о местонахождении третьего ключа-артефакта.
Алена подходит к столу и осторожно берет в руки один из древних фолиантов, бережно открывая пожелтевшие страницы.
- Здесь должны быть ответы на наши вопросы, - говорит она, водя пальцем по строчкам. - Эта книга выглядит очень старой, возможно, в ней есть важная информация об основателях "Сиберии".
Иван в это время изучает стеллаж и полки, заставленные загадочными артефактами и баночками с неизвестными зельями.
- Смотрите, - восклицает он, - эти приборы и снадобья, должно быть, обладают уникальными магическими свойствами! Может, они как-то связаны с третьим ключом?
Толик, в свою очередь, разворачивает один из свитков, внимательно всматриваясь в его содержимое.
- Ага! Здесь какая-то схема или карта, - произносит он, водя пальцем по пожелтевшему пергаменту. - Возможно, это подсказывает нам, где искать эти загадочные воспоминания.
Алена отрывается от книги и подходит к друзьям.
- Отлично, ребята! Давайте тщательно изучим все, что нашли. Вдруг среди этих древних артефактов и записей мы обнаружим то, что нам нужно.
Внезапно ее взгляд замечает небольшую стеклянную колбу, стоящую в дальнем углу на отдельной полке. Внутри колбы искрится странная, переливающаяся жидкость.
- Смотрите, - шепчет Алена, - что это может быть? Неужели это и есть те самые воспоминания, которые нам нужно найти?
Иван и Толик подходят ближе, не в силах отвести взгляд от загадочной колбы.
Алена задумчиво рассматривает колбу с искрящейся жидкостью на полке.
- Вспоминаете, как мы уже погружались в воспоминания Ренаты Лисы? Тогда нам удалось найти подсказку о местонахождении второго ключа-артефакта.
Иван кивает, вспоминая то приключение.
- Да, тот опыт был и захватывающим, и пугающим одновременно. Кто знает, какие тайны хранят воспоминания основателей "Сиберии"?
Толик осторожно берет колбу в руки, внимательно рассматривая сверкающую субстанцию внутри.
- Тем не менее, это, похоже, наш единственный шанс найти последний ключ и спасти школу. Мы должны рискнуть и погрузиться в эти воспоминания.
Алена твердо смотрит на друзей.
- Вы правы. Нам нужно набраться смелости и сделать это. Кто знает, что нам откроется на этот раз? Возможно, мы найдем ответы на все свои вопросы.
Толик осторожно откупоривает колбу, а друзья, крепко взявшись за руки, заглядывают в мерцающую жидкость. Они готовы к новому приключению, понимая, что на кону стоит судьба "Сиберии" и всего волшебного мира.
Что же ждет наших героев в воспоминаниях основателей школы? Какие тайны и испытания им предстоит преодолеть на этот раз?
Друзья-медведи, крепко взявшись за руки, решительно выпивают по глотку мерцающей жидкости колбы. В следующее мгновение они чувствуют, как их затягивает в водоворот воспоминаний.
Открыв глаза, они оказываются в незнакомом, но внушительном кабинете. На стенах висят внушительные гобелены с древними рунами, а за огромным дубовым столом восседает сурового вида мужчина в алой мантии - профессор Арктур.
Алена, Иван и Толик замирают, от увиденного.
- Смотрите, это же профессор Арктур! - шепчет Алена. - Но что он делает?
Дверь кабинета внезапно распахивается, и в комнату стремительно входит Директор Агафья, её глаза горят гневом.
- Арктур! Я знаю, что ты замышляешь что-то против школы! - восклицает она, грозно возвышаясь над сидящим профессором.
Тот остается невозмутимым, спокойно разглядывая директрису.
- Не знаю, о чем вы говорите, Агафья. Я лишь выполняю свои обязанности профессора "Сиберии".
- Не обманывай меня! - гневно кричит Агафья. - Я знаю, что ты связан с Черным Магом! Твои действия угрожают всей школе!
Профессор Арктур медленно поднимается из-за стола, его глаза сверкают холодной решимостью.
- Может быть, и так. Но я делаю это ради высшей цели - спасения магического мира от Тьмы. Не вставайте у меня на пути, Агафья.
Директор отшатывается, её лицо искажается ужасом.
- Ты... Ты предатель! Я не позволю тебе разрушить всё, что мы создавали!
В кабинете повисает напряженная тишина, наполненная взаимным недоверием и угрозой.
Алена, Иван и Толик с ужасом наблюдают за происходящим, понимая, что стали свидетелями опасного противостояния. Что же скрывает профессор Арктур? И при чем тут Черный Маг?
Друзья-медведи осознают, что оказались в самом центре событий, способных повлиять на судьбу "Сиберии" и всего волшебного мира. Перед ними открывается новая, пугающая грань истории школы. Как они поступят?
Профессор Арктур поднимает руку, призывая к тишине.
- Агафья, вы всё неправильно поняли. Я действительно сотрудничаю с Черным Магом, но только затем, чтобы быть в курсе его коварных замыслов и предотвратить катастрофу.
Директриса замирает, ошеломленная его словами.
- Что ты говоришь? Ты... ты внедрился к Пустому, чтобы следить за ним?
Арктур кивает, его лицо становится серьезным.
- Да, именно так. Я делаю это ради "Сиберии" и ради всего магического мира. Черный Маг становится все могущественнее, и если мы не остановим его сейчас, то последствия будут ужасающими.
Агафья некоторое время молча обдумывает его слова, а затем осторожно кивает.
- Я... понимаю. Твои мотивы благородны, Арктур. Но это невероятно рискованный план. Что, если Пустой раскроет тебя?
- Тогда я буду готов к любым последствиям, - твердо отвечает профессор. - Я должен сделать всё, чтобы защитить "Сиберию" и весь волшебный мир.
Алена, Иван и Толик, затаив дыхание, наблюдают за этой напряженной сценой. Они понимают, что свидетельствуют ключевого момента истории школы, когда один из ее наставников пошел на отчаянный шаг, чтобы противостоять надвигающейся опасности.
Внезапно комната начинает расплываться, и друзья-медведи чувствуют, как их снова затягивает в водоворот воспоминаний. Кажется, они увидели лишь начало той тревожной истории, которая теперь открывается перед ними.
Что же произошло дальше с профессором Арктуром и его опасной миссией? Смог ли он предотвратить коварные планы Черного Мага? И какую роль во всем этом сыграет директор Агафья? Друзьям предстоит найти ответы на эти вопросы, продолжая свое увлекательное приключение в "Сиберии".
Друзья-медведи снова погружаются в водоворот воспоминаний и оказываются в кабинете профессора Арктура. На этот раз атмосфера здесь гораздо более напряженная.
Пустой, облаченный в свою зловещую черную мантию, медленно приближается к Арктуру, его взгляд полон подозрения.
- Так-так, Арктур. Значит, ты решил предать свою драгоценную "Сиберию" и присоединиться ко мне? - произносит Черный Маг с усмешкой.
Арктур сохраняет невозмутимое выражение лица, глядя на Пустого.
- Да, Вы правы. Я больше не верю в идеалы "Сиберии" и желаю помочь Вам в достижении Ваших целей, - ровным голосом отвечает он.
Пустой внимательно изучает профессора, словно пытаясь уличить его во лжи.
- Хм, неожиданный поворот. Я должен признать, что не ожидал такого от тебя, Арктур. Всегда считал тебя одним из верных слуг этой школы.
- Что ж, люди иногда меняются, - спокойно говорит Арктур. - Теперь я вижу, что Ваша сила и могущество - вот к чему нужно стремиться, а не к этим детским играм в магию.
Пустой окидывает профессора оценивающим взглядом, затем кивает.
- Хорошо, Арктур. Тогда докажи свою верность, помогая мне в осуществлении моих планов. Я жду от тебя полного повиновения и беспрекословного исполнения моих приказов.
- Как прикажете, Пустой, - склоняет голову Арктур, - я к Вашим услугам.
Друзья-медведи с ужасом наблюдают, как профессор, которого они считали союзником, предал "Сиберию" и теперь служит Черному Магу. Они понимают, что Арктур отчаянно рискует, пытаясь внедриться в ряды врага, но его план кажется крайне опасным.