Литмир - Электронная Библиотека

– Я не пила! Чайный перепутал кружки! – Ида почувствовала, как щеки заливает краской, и поняла, что говорит, как любой пропойца. Все они ищут себе оправдание. Девушка сочла за лучшее замолчать.

Рикард продолжил:

– Я проявил к вам участие, а вы? Чем вы мне отплатили? Если мышей я еще терпел, то дохлая лисица уже не входит ни в какие рамки приличия!

Ида задохнулась от удивления:

– Вам подкинули лису?! Но с чего вы взяли, что я причастна к этому недоразумению в вашей жизни? Зачем мне это делать?

– Этот вопрос нужно переадресовать вам. Вы мне снитесь уже месяц, а утром я нахожу мышей. Вот таких!

Лэрт вытащил из кармана маленькую мышку и протянул Иде за хвост.

– Что вы скажете в свое оправдание, лэри Хольмсварт? Простите, лису я не принес.

– Могу сказать, что вы душевнобольной. Мы с вами виделись три раза. Два раза – непродолжительное время, и один раз, когда я спала.

– Я насчитал два раза. Первый – днем на ярмарке. Очень невежливо с вашей стороны сниться мужчине до официального знакомства. Вам удалось меня удивить, лэри Ида. Второй раз мы увиделись вечером у фонтана, когда мне пришлось с вами, спящей, разгуливать по площади в поисках лэрта Блэкстоуна.

– Три раза. Мы виделись у модистки, когда вы приходили за туфлями для своей кузины.

Лицо лэрта Фальта вытянулось.

– Конечно, вы меня тут же забыли. Но, видимо, короткой встречи хватило, чтобы я начала вам сниться. Почему вы решили связать меня с вашими мышами, мне непонятно.

Лэрт Фальт надолго замолчал.

– Но все-таки это слабое объяснение вашего постоянного появления в моих скромных снах. Я действительно вас не помню.

Ида невежливо пожала плечами, а ведь для лэри подобные жесты недопустимы. Пальцы подрагивали от нервного возбуждения, веер в руках начал плавиться. Девушка опомнилась, когда металлические спицы обожгли пальцы. Веер вспыхнул и опал пеплом. Ида недоверчиво посмотрела на жалкие остатки спиц, подняла глаза на Рикарда и поняла, что он все видел.

– Как вы это сделали? – изумление его было так велико, что он схватил ее за руки и стал рассматривать их со всех сторон, затем обхватил ладонями лицо девушки и принялся наклонять из стороны в сторону, будто пытаясь на нем что-то найти. Для Иды это было уже слишком. Она вырвалась и побежала вдоль берега. Все чувства заслонил животный страх смерти. В голове билась только одна мысль: ей суждено попасть на костер. Ее раскрыли, она допустила оплошность, и теперь наступит расплата. Лэрт Фальт бежал за ней, кричал что-то вслед, но девушка слышала только биение собственного сердца в ушах. Она не заметила, как под каблук попал камень. В ноге что-то хрустнуло, Ида поняла, что падает прямо на камни, и выставила руки перед собой. Приземление было болезненным и казалось бесконечным, но уже через мгновение ее подняли сильные руки и поставили на землю.

– Вы целы? – взгляд лэрта был озабоченным. – У вас отломился каблук. Обопритесь на меня.

Медленно они отправились к резиденции короля. Лэрт Фальт молчал. Ида мысленно готовилась к своей горькой участи. Гости и придворные удивленно смотрели вслед – должно быть, они являли собой жалкое зрелище. Молча лэрт провел девушку по коридорам дворца и отпер ключом незаметную дверь. Помещение было большим, светлым и полным разных непонятных приспособлений.

– Это моя мастерская. Я творю здесь войну. Король позволил мне оборудовать помещение под мои нужды. Вся мебель и приборы сделаны по специальному заказу.

Он усадил Иду на стул, снял с нее туфли и положил испорченную обувь на верстак. Немного подумав, молодой человек вытащил из кармана брюк отломанный каблук и положил туда же, затем достал уплощенную стеклянную бутылку и зажег спичками кусок торчащей из нее ткани. Пододвинул к бутылке непонятную палку с регулируемым кольцом, которое опустил пониже и поставил на него миниатюрный чайник с водой.

– Я часто здесь ночую, поэтому пришлось приспособиться готовить на спиртовке.

«Так вот оно что! Значит, спирт».

Присев перед Идой, он бесцеремонно прощупал пострадавшую ногу, – девушка даже не успела возразить.

– У вас ушиб – нужно приложить лед. Поверьте, я в этом разбираюсь, все-таки мой брат талантливый доктор, должна же мне была перепасть хоть крупица его дара.

Он вышел из лаборатории и через несколько минут вернулся с мешочком, полным льда.

– Позволил себе реквизировать лед с банкетного стола. Думаю, никто не заметит. Ничего, теплое вино вкуснее.

Лэрт подхватил девушку на руки и перенес в смежную маленькую комнату, где уложил на софу. Ида вытянула ногу и приложила мешочек.

Рикард исчез и вернулся с кружкой чая.

– Извините, кружка у меня только одна.

Лэрт сел на единственный табурет, составлявший все убранство комнаты, не считая софы и вешалки, и гордо сообщил:

– Вот, собственно, моя скромная обитель. Если вам это польстит, вы первая девушка в моей лаборатории.

Ида вздрогнула: «Таки дожила до статуса подопытной мыши».

С трудом разжав губы, хриплым от ужаса голосом она спросила:

– Что вы намерены предпринять?

– Починю туфли, все-таки в вашем падении есть часть и моей вины. Вы так искрили! Мне даже это немного льстит.

Он рассмеялся.

Ида застыла, не донеся кружку с чаем до рта.

Лэрт Фальт продолжил уже серьезно:

– Но это проблема. Вы первый маг за тысячу лет, который смог воспользоваться своими способностями. Вопрос в том, что делать с этой информацией…

– Не говорите, пожалуйста… меня сожгут!

Лэрт Фальт посмотрел на девушку как на блаженную:

– Вы в своем уме, лэри? Теперь вы самое большое сокровище Нордланда, оружие.

Иде не понравился взгляд, которым лэрт ее окинул.

– Вы не можете скрывать этот факт: враги обязательно этим воспользуются. При всем уважении, Ида, вы плохо себя контролируете, а вокруг много людей, способных сложить простейшие факты воедино.

– Что вы предлагаете? – в один момент у нее появилось малодушное желание переложить ответственность на сильных мира сего. Девушка попыталась задушить недостойную мысль. За последний месяц ее жизнь перевернулась с ног на голову. Слишком много для семнадцатилетней девчонки.

Она расплакалась, мелко дрожа всем телом. Некрасиво и совсем по-детски.

– Нужно рассказать королю. – Рикард накрыл рукой ее ладонь. – Только у него есть возможность вас защитить и оставить все в тайне до нужного момента. Артур III справедлив и умен, он сможет все повернуть в общую пользу. Вы мне верите?

Зеленые глаза смотрели сочувствующе.

– Как я могу вам верить? Мы знакомы два дня!

– У меня есть основания полагать, что мы с вами в одной лодке. Но многое нужно проверить.

– Поступайте, как считаете нужным. Я запуталась.

– Все будет хорошо.

Именно этой фразы ей не хватало. Иногда человеку нужны простые слова, даже если это обман. Сейчас она желала быть обманутой.

– Пейте чай. Приводите себя в порядок. Вам еще идти на прием. Нельзя вызывать подозрения. А я пока починю ваш каблук.

Через полчаса Ида вошла в зал и присоединилась к прибывшему лэрту Блэкстоуну. О произошедшем на берегу недоразумении напоминала лишь чуть хромающая нога и припухшие от слез глаза. Мужчина удивился, но ничего не сказал.

В награду за пережитые страдания Ида имела счастье наблюдать появление короля. Разве могла она мечтать о таком по весне, когда, не думая ни о лэртах, ни о королях, сидела возле коровника на камне и смотрела на закат?

«Как причудливы порой повороты судьбы!»

Еще час назад Иде казалось, что девочка в душе погибла, но нет. Молодости дан великий дар: забывать плохое, смеяться с прежней чистотой в душе, поощряя своего вечного ребенка. С щенячьим восторгом девушка смотрела на гордого красивого мужчину средних лет в роскошной одежде.

«Это же король! Видели бы Свен, мама Грета и остальные из деревни. А ведь он красивый… – Ида всегда думала, что он старый, и старуха Бригитта так говорила. – Наверное, у бабки в голове все спуталось. Это Ренатан II был старый, отец нынешнего монарха».

10
{"b":"912131","o":1}